Текст и перевод песни Les Enfoirés - Medley Mister Restos (Live Version)
(Billy
Bridge/Michel
Delancray/Lionel
Florence/Patrick
Juvet/
(Билли
Бридж/Мишель
Деланкре/Лайонел
Флоренс/Патрик
Жюве/
Francis
Lalanne/Pascal
Obispo/Jean
Renard/Mya
Simille)
Франсис
Лаланн/Паскаль
Обиспо/Жан
Ренар/Мья
Симиль)
Comme
tout
le
monde,
j'ai
mes
défauts
Как
и
у
всех,
у
меня
есть
свои
недостатки
J'ai
pas
toujours
les
mots
qu'il
faut,
mais
si
tu
lis
entre
les
lignes
У
меня
не
всегда
есть
нужные
слова,
но
если
ты
читаешь
между
строк
Tu
trouveras
dans
mes
chansons
tout
ce
que
je
n'ai
pas
su
te
dire.
Ты
найдешь
в
моих
песнях
все,
что
я
не
смог
тебе
рассказать.
(Tu
trouveras)
(Ты
найдешь)
Mes
blessures
et
mes
faiblesses,
celles
que
j'avoue
qu'à
demi-mot.
Мои
раны
и
слабости,
те,
в
которых
я
признаюсь
только
наполовину.
(Tu
trouveras)
(Ты
найдешь)
Mes
faux
pas,
mes
maladresses
et
de
l'amour
plus
qu'il
n'en
faut.
Мои
оплошности,
моя
неловкость
и
любовь
больше,
чем
нужно.
J'ai
tellement
peur
que
tu
me
laisses
Я
так
боюсь,
что
ты
оставишь
меня
Sache
que
si
j'en
fais
toujours
trop
Знай,
что
если
я
всегда
буду
переусердствовать
C'est
pour
qu'un
peu
tu
me
restes,
tu
me
restes.
Это
для
того,
чтобы
хоть
немного
ты
остался
со
мной,
ты
остался
со
мной.
Avec
les
filles,
je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно
или
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
говорить
о
любви,
ходить
ко
мне
домой
или
ухаживать.
Quand
l'une
d'entre
elles
me
dit
"Pour
qui
vous
me
prenez?
Когда
одна
из
них
говорит
мне:
"за
кого
вы
меня
принимаете?
Je
ne
suis
pas
celle
que
vous
croyez!"
Я
не
та,
за
кого
вы
меня
принимаете!"
Je
me
dis
"Ne
te
fais
pas
d'illusions,
rentre
tout
seul
à
la
maison".
Я
говорю
себе:"не
обманывай
себя,
иди
домой
один".
Avec
les
filles,
il
ne
sait
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками
он
не
знает,
я
не
знаю
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно
или
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
говорить
о
любви,
ходить
ко
мне
домой
или
ухаживать.
Avec
les
filles,
il
ne
sait
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками
он
не
знает,
я
не
знаю
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно
или
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
говорить
о
любви,
ходить
ко
мне
домой
или
ухаживать.
Laisse-moi
t'aimer
toute
une
nuit,
laisse-moi
toute
une
nuit
Позволь
мне
любить
тебя
всю
ночь,
позволь
мне
любить
тебя
всю
ночь
Faire
avec
toi
le
plus
long,
le
plus
beau
voyage,
veux-tu
le
faire
aussi?
Отправиться
с
тобой
в
самое
долгое,
самое
прекрасное
путешествие,
ты
тоже
этого
хочешь?
Laisse-moi
t'aimer
toute
ma
vioe,
laisse-moi,
laisse-moi
t'aimer
Позволь
мне
любить
тебя
всей
душой,
позволь
мне,
позволь
мне
любить
тебя.
Faire
avec
toi
le
plus
grand
de
tous
les
voyages.
Совершить
с
тобой
величайшее
из
всех
путешествий.
Laisse-moi,
laisse-moi
t'aimer,
t'aimer.
Позволь
мне,
позволь
мне
любить
тебя,
любить
тебя.
Je
suis
revenu
ce
soir,
sur
la
grand-place
où
je
t'avais
rencontrée
Я
вернулся
сегодня
вечером
на
большую
площадь,
где
встретил
тебя
J'ai
cherché
l'endroit
où
l'on
avait
dansé
Я
искал
место,
где
мы
танцевали
Le
marchand
de
glaces
et
les
manèges.
Торговец
мороженым
и
аттракционы.
Tu
m'avais
donné
de
la
barbe
à
papa.
Ты
подарил
мне
сладкую
вату.
J'avais
gagné
des
fleurs
en
papier.
Я
выиграла
бумажные
цветы.
Rappelle-toi
minette,
c'était
jour
de
fête
Помни,
малышка,
это
был
праздничный
день
Si
tu
m'entends,
réponds-moi,
oui!
Если
ты
меня
слышишь,
ответь
мне,
да!
Rappelle-toi
minette,
j'ai
posé
ma
tête
Помни,
малышка,
я
положил
голову
Sur
tes
longs
cheveux
dorés,
oh!
На
твоих
длинных
золотых
волосах,
о!
Je
t'ai
pris
la
main
puis
on
a
marché
dans
les
jardins
Я
взял
тебя
за
руку,
а
потом
мы
гуляли
по
саду
On
s'est
embrassé
et
tu
m'as
dit
deux
fois
"à
demain".
Мы
поцеловались,
и
ты
дважды
сказал
мне
"до
завтра".
Rappelle-toi
minette,
c'était
jour
de
fête
Помни,
малышка,
это
был
праздничный
день
Si
tu
m'entends,
réponds-moi,
oui!
Если
ты
меня
слышишь,
ответь
мне,
да!
Rappelle-toi
minette,
j'ai
posé
ma
tête
Помни,
малышка,
я
положил
голову
Sur
tes
longs
cheveux
dorés,
oh!
На
твоих
длинных
золотых
волосах,
о!
Je
t'ai
pris
la
main
puis
on
a
marché
dans
les
jardins
Я
взял
тебя
за
руку,
а
потом
мы
гуляли
по
саду
On
a
fait
l'amour
et
tu
m'as
dit
deux
fois
"à
demain".
Мы
занимались
любовью,
и
ты
дважды
сказал
мне
"увидимся
завтра".
Un
jardin,
quatre
murs,
un
soleil,
doré
comme
un
citron
mûr.
Сад,
четыре
стены,
солнце,
золотистое,
как
спелый
лимон.
Ta
chaleur
blottie
contre
ma
chaleur
et
ton
coeur,
tout
contre
mon
coeur.
Твое
тепло
прижалось
к
моему
теплу,
и
твое
сердце,
все
против
моего
сердца.
Ce
serait
la
maison
du
bonheur,
même
à
fort
loyer,
j'suis
preneur.
Это
был
бы
дом
счастья,
даже
при
высокой
арендной
плате,
я
арендатор.
Il
n'y
aurait
que
toi
contre
moi
et
l'amour
contre
notre
amour.
Был
бы
только
ты
против
меня
и
любовь
против
нашей
любви.
Ce
serait
la
maison
du
bonheur,
même
à
fort
loyer,
j'suis
preneur.
Это
был
бы
дом
счастья,
даже
при
высокой
арендной
плате,
я
арендатор.
Il
n'y
aurait
que
toi
contre
moi
et
l'amour
contre
notre
amour,
oh!
Был
бы
только
ты
против
меня
и
любовь
против
нашей
любви,
о!
J'm'attendais
pas
à
toi,
j'm'attendais
pas
à
ça.
Я
не
ожидал
от
тебя
этого,
я
не
ожидал
этого.
J'm'attendais
pas
à
moi
dans
c'rôle
là.
Я
не
ожидал,
что
окажусь
в
этой
роли.
J'mattendais
pas
à
lire
autre
chose
que
mon
livre.
Я
не
хотел
читать
ничего,
кроме
своей
книги.
J'm'attendais
pas
à
vivre
au-dessus
de
mes
lignes.
Я
не
ожидал,
что
буду
жить
выше
своих
возможностей.
On
s'attendait
pas
à
toi,
on
s'attendait
pas
à
toi.
Мы
не
ожидали
тебя,
мы
не
ожидали
тебя.
On
s'attendait
pas
à
toi
dans
c'rôle
là.
Мы
не
ожидали,
что
ты
окажешься
в
этой
роли.
Et
la
route
fut
belle,
de
mes
rêves
à
ma
vie
И
дорога
была
прекрасной,
от
моей
мечты
к
моей
жизни
Croustillante
de
dentelle,
rideaux
neufs,
nouveau
lit.
Хрустящие
кружева,
новые
занавески,
новая
кровать.
Tous
ces
jours
plus
pareils,
tous
ces
matins
parfaits
Все
эти
одинаковые
дни,
все
эти
прекрасные
утра
Où
tes
yeux
me
réveillent
dans
un
rire,
un
secret.
Где
твои
глаза
пробуждают
во
мне
смех,
секрет.
J'm'attendais
pas
à
ça.
Я
не
ожидал
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.