Les Enfoirés - Medley Mister Restos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Medley Mister Restos




Medley Mister Restos
Попурри Мистер Ресто
(Billy Bridge/Michel Delancray/Lionel Florence/Patrick Juvet/
(Billy Bridge/Michel Delancray/Lionel Florence/Patrick Juvet/
Francis Lalanne/Pascal Obispo/Jean Renard/Mya Simille)
Francis Lalanne/Pascal Obispo/Jean Renard/Mya Simille)
Comme tout le monde, j′ai mes défauts
Как и у всех, у меня есть недостатки
J'ai pas toujours les mots qu′il faut, mais si tu lis entre les lignes
У меня не всегда находятся нужные слова, но если ты прочтешь между строк,
Tu trouveras dans mes chansons tout ce que je n'ai pas su te dire.
Ты найдешь в моих песнях все то, что я не смог тебе сказать.
(Tu trouveras)
(Ты найдешь)
Mes blessures et mes faiblesses, celles que j'avoue qu′à demi-mot.
Мои раны и мои слабости, те, что я признаю лишь полусловом.
(Tu trouveras)
(Ты найдешь)
Mes faux pas, mes maladresses et de l′amour plus qu'il n′en faut.
Мои ошибки, мои неловкости и любви больше, чем нужно.
J'ai tellement peur que tu me laisses
Я так боюсь, что ты меня оставишь
Sache que si j′en fais toujours trop
Знай, что если я всегда перебарщиваю,
C'est pour qu′un peu tu me restes, tu me restes.
То это для того, чтобы ты хоть немного оставалась со мной, оставалась.
Avec les filles, je ne sais pas, je ne sais pas
С девушками я не знаю, я не знаю
Quand il faut ou quand il faut pas, quand il faut pas
Когда нужно или когда не нужно, когда не нужно
Parler du temps ou bien parler d'amour, aller chez moi ou faire la cour.
Говорить о погоде или говорить о любви, идти ко мне домой или ухаживать.
Quand l'une d′entre elles me dit "Pour qui vous me prenez?
Когда одна из них говорит мне: "За кого вы меня принимаете?
Je ne suis pas celle que vous croyez!"
Я не та, за кого вы меня держите!"
Je me dis "Ne te fais pas d′illusions, rentre tout seul à la maison".
Я говорю себе: "Не обольщайся, возвращайся домой один".
Avec les filles, il ne sait pas, je ne sais pas
С девушками он не знает, я не знаю
Quand il faut ou quand il faut pas, quand il faut pas
Когда нужно или когда не нужно, когда не нужно
Parler du temps ou bien parler d'amour, aller chez moi ou faire la cour.
Говорить о погоде или говорить о любви, идти ко мне домой или ухаживать.
Avec les filles, il ne sait pas, je ne sais pas
С девушками он не знает, я не знаю
Quand il faut ou quand il faut pas, quand il faut pas
Когда нужно или когда не нужно, когда не нужно
Parler du temps ou bien parler d′amour, aller chez moi ou faire la cour.
Говорить о погоде или говорить о любви, идти ко мне домой или ухаживать.
Laisse-moi t'aimer toute une nuit, laisse-moi toute une nuit
Позволь мне любить тебя всю ночь, позволь мне всю ночь
Faire avec toi le plus long, le plus beau voyage, veux-tu le faire aussi?
Совершить с тобой самое долгое, самое прекрасное путешествие, хочешь ли ты этого тоже?
Oui!
Да!
Laisse-moi t′aimer toute ma vioe, laisse-moi, laisse-moi t'aimer
Позволь мне любить тебя всю мою жизнь, позволь мне, позволь мне любить тебя
Faire avec toi le plus grand de tous les voyages.
Совершить с тобой самое великое из всех путешествий.
Laisse-moi, laisse-moi t′aimer, t'aimer.
Позволь мне, позволь мне любить тебя, любить.
Je suis revenu ce soir, sur la grand-place je t'avais rencontrée
Я вернулся сегодня вечером на ту площадь, где встретил тебя
J′ai cherché l′endroit l'on avait dansé
Я искал место, где мы танцевали
Le marchand de glaces et les manèges.
Продавца мороженого и карусели.
Tu m′avais donné de la barbe à papa.
Ты угостила меня сладкой ватой.
J'avais gagné des fleurs en papier.
Я выиграл бумажные цветы.
Rappelle-toi minette, c′était jour de fête
Помнишь, кошечка, это был праздник
Si tu m'entends, réponds-moi, oui!
Если ты меня слышишь, ответь мне, да!
Rappelle-toi minette, j′ai posé ma tête
Помнишь, кошечка, я положил свою голову
Sur tes longs cheveux dorés, oh!
На твои длинные золотые волосы, о!
Je t'ai pris la main puis on a marché dans les jardins
Я взял тебя за руку, и мы пошли гулять в садах
On s'est embrassé et tu m′as dit deux fois demain".
Мы поцеловались, и ты дважды сказала мне "до завтра".
Rappelle-toi minette, c′était jour de fête
Помнишь, кошечка, это был праздник
Si tu m'entends, réponds-moi, oui!
Если ты меня слышишь, ответь мне, да!
Rappelle-toi minette, j′ai posé ma tête
Помнишь, кошечка, я положил свою голову
Sur tes longs cheveux dorés, oh!
На твои длинные золотые волосы, о!
Je t'ai pris la main puis on a marché dans les jardins
Я взял тебя за руку, и мы пошли гулять в садах
On a fait l′amour et tu m'as dit deux fois demain".
Мы занимались любовью, и ты дважды сказала мне "до завтра".
Un jardin, quatre murs, un soleil, doré comme un citron mûr.
Сад, четыре стены, солнце, золотое, как спелый лимон.
Ta chaleur blottie contre ma chaleur et ton coeur, tout contre mon coeur.
Твое тепло, прижатое к моему теплу, и твое сердце, прижатое к моему сердцу.
Ce serait la maison du bonheur, même à fort loyer, j′suis preneur.
Это был бы дом счастья, даже с высокой арендной платой, я согласен.
Il n'y aurait que toi contre moi et l'amour contre notre amour.
Были бы только ты и я, и любовь против нашей любви.
Ce serait la maison du bonheur, même à fort loyer, j′suis preneur.
Это был бы дом счастья, даже с высокой арендной платой, я согласен.
Il n′y aurait que toi contre moi et l'amour contre notre amour, oh!
Были бы только ты и я, и любовь против нашей любви, о!
J′m'attendais pas à toi, j′m'attendais pas à ça.
Я не ожидал тебя, я не ожидал этого.
J′m'attendais pas à moi dans c'rôle là.
Я не ожидал себя в этой роли.
J′mattendais pas à lire autre chose que mon livre.
Я не ожидал читать что-то, кроме своей книги.
J′m'attendais pas à vivre au-dessus de mes lignes.
Я не ожидал жить вне своих строк.
On s′attendait pas à toi, on s'attendait pas à toi.
Мы не ожидали тебя, мы не ожидали тебя.
On s′attendait pas à toi dans c'rôle là.
Мы не ожидали тебя в этой роли.
Et la route fut belle, de mes rêves à ma vie
И дорога была прекрасна, от моих мечтаний к моей жизни
Croustillante de dentelle, rideaux neufs, nouveau lit.
Хрустящая от кружев, новые шторы, новая кровать.
Tous ces jours plus pareils, tous ces matins parfaits
Все эти непохожие друг на друга дни, все эти прекрасные утра
tes yeux me réveillent dans un rire, un secret.
Где твои глаза будят меня смехом, тайной.
J′m'attendais pas à ça.
Я не ожидал этого.





Авторы: B. Bridge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.