Текст и перевод песни Les Enfoirés - Medley La Magie
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley La Magie
The Magic Medley
La
nuit
descend
et
toi
tu
prends
ma
main
As
night
falls
and
you
take
my
hand
Poupée
vaudou
à
quoi
tu
joues?
Voodoo
doll,
what
are
you
up
to?
Ça
c'est
toi
qui
le
dis
That's
what
you
say
Mais
moi
je
te
suis
quand
même
But
I'll
follow
you
anyway
Au
bout
de
la
nuit
et
parce
que
je
t'aime
Through
the
night
and
because
I
love
you
Ta
magie
noire
Your
black
magic
C'est
juste
une
ombre
dans
ton
regard
It's
just
a
shadow
in
your
eyes
Ta
magie
noire
Your
black
magic
Comme
des
aiguilles
sur
ma
peau
Like
needles
on
my
skin
Ou
des
caresses
sur
tes
ailes
Or
caresses
on
your
wings
Tu
vois
bien
que
ça
m'ensorcelle
You
can
see
that
it
bewitches
me
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
je
suis
ensorcelée
I
don't
know
what's
happening,
I'm
bewitched
Si
c'est
ça
aime
If
that's
what
you
call
love
Comme
si
rien
jamais
pouvait
me
délivrer
As
if
nothing
could
ever
set
me
free
Comme
si
jamais
rien
pouvait
me
séparer
As
if
nothing
could
ever
separate
me
Dès
que
je
l'ai
vu
j'ai
su
As
soon
as
I
saw
him,
I
knew
Les
ennuis
qui
m'attendaient
The
troubles
that
awaited
me
Elle
m'a
pas
déçu
She
didn't
disappoint
me
Elle,
il
fallait
que
je
l'aie
She,
I
had
to
have
her
Même
si
pour
ça
le
ciel
Even
if
for
that
the
sky
Ou
l'enfer
m'avalait
Or
hell
swallowed
me
Elle
est
belle
comme
She
is
beautiful
like
Une
princesse
de
sang
A
blood
princess
De
celles
qui
rendent
un
homme
One
that
makes
a
man
Faible
et
languissant
Weak
and
languid
J'ai
la
fièvre
dans
le
sang
My
blood
is
boiling
Cette
fille
m'échauffe
les
sangs
This
girl
makes
my
blood
boil
Comme
un
adolescent
Like
a
teenager
Je
déraille
bon
sang
I'm
falling
apart,
damn
it
J'ai
la
fièvre
dans
le
sang
My
blood
is
boiling
Cette
histoire
je
le
sens
I
can
feel
this
story
Ne
finira
pas
sans
Will
not
end
without
Effusion
de
sang
Bloodshed
It's
a
kind
of
magic
It's
a
kind
of
magic
It's
a
kind
of
magic
It's
a
kind
of
magic
A
kind
of
magic
A
kind
of
magic
One
dream
one
soul
one
prize
one
goal
One
dream,
one
soul,
one
prize,
one
goal
One
golden
glance
of
what
should
be
One
golden
glance
of
what
should
be
It's
a
kind
of
magic
It's
a
kind
of
magic
One
shaft
of
light
that
shows
the
way
One
shaft
of
light
that
shows
the
way
No
mortal
man
can
win
this
day
No
mortal
man
can
win
this
day
It's
a
kind
of
magic
It's
a
kind
of
magic
The
rage
that
lasts
a
thousand
years
The
rage
that
lasts
a
thousand
years
Will
soon
be
will
soon
be
Will
soon
be,
will
soon
be
Will
soon
be
done
Will
soon
be
done
This
is
a
kind
of
magic
This
is
a
kind
of
magic
There
can
be
only
one
There
can
be
only
one
This
rage
that
lasts
a
thousand
years
This
rage
that
lasts
a
thousand
years
Will
soon
be
done-done
Will
soon
be
done-done
Oui,
je
suis
Belzébuth
Yes,
I'm
Beelzebub
Je
suis
un
bouc,
je
suis
en
rut
I'm
a
goat,
I'm
in
heat
{Horreur,
malheur}
{Horror,
woe}
Oui,
oui,
oui,
je
vis
dans
l'ordure
Yes,
yes,
yes,
I
live
in
filth
Je
pue
la
sueur
et
la
luxure
I
stink
of
sweat
and
lust
Je
fume
je
bois,
j'ai
tous
les
vices
I
smoke,
I
drink,
I
have
all
the
vices
Et
j'ai
du
poil
partout
sur
les
cuisses
And
I
have
hair
all
over
my
thighs
Je
vous
déteste,
je
vous
maudis
I
hate
you,
I
curse
you
J'suis
complèt'ment
pourri
I'm
completely
rotten
C'est
la,
c'est
la,
c'est
la
It's
the,
it's
the,
it's
the
Salsa
du
démon
Salsa
of
the
demon
Salsa
du
démon
Salsa
of
the
demon
Salsa
du
démon
Salsa
of
the
demon
Salsa
du
démon
Salsa
of
the
demon
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
C'est
quand
le
bonheur?
When
is
happiness?
Je
suis
pendu
à
vos
lèvres
I
am
hanging
on
your
every
word
Espérant
le
mot,
espérant
le
oui
Hoping
for
the
word,
hoping
for
the
yes
Qui
sauverait
ma
vie
That
would
save
my
life
Je
suis
pendu
au
téléphone
I
am
hanging
on
the
telephone
Mais
qu'y
a-t-il
de
plus
moche?
But
what
could
be
worse?
Au
téléphone,
aphone
qui
sonne
et
personne
qui
ne
décroche
On
the
phone,
speechless,
ringing
and
no
one
answering
C'est
quand
le
bonheur
When
is
happiness
Je
suis
tendu
c'est
aujourd'hui
que
je
viens
vous
offrir
ma
vie
I
am
tense,
it
is
today
that
I
come
to
offer
you
my
life
Peut-être
oserais-je
parler
à
quelqu'un
d'autre
qu'à
mes
pieds
Perhaps
I
will
dare
to
talk
to
someone
other
than
my
feet
C'est
quand
le
bonheur
When
is
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xavier thibault, jacques duvall, marc moulin, jacques delaporte, jean-claude chachaty, roger taylor, alain chamfort, bruno caliciuri, johnny williams, philippe russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.