Les Enfoirés - Morgane de toi - Live Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Morgane de toi - Live Version




Morgane de toi - Live Version
Morgane de toi - Live Version
Y'a un mariolle, il a au moins quatre ans
There's a little scamp, he's at least four years old
Y veut t' piquer ta pelle et ton seau
He wants to steal your shovel and your bucket
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedans
Your diaper with your candy inside
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dos
Lolita, defend yourself, whack him on the back with your rake
Attend un peu avant de t' faire emmerder
Wait a little before letting him bother you
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
By these little machos who only think of one thing
Jouer au docteur non conventionné
To play doctor without a license
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j' cause
I used to play too, I know what I'm talking about
J' les connais bien les play-boys des bacs à sable
I know sandbox playboys well
J' draguais leurs mères avant d' connaître la tienne
I flirted with their mothers before I met yours
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartables
If you listen to them, they'll make you carry their briefcases
'Reusement qu' j' suis là, que j' te regarde et que j' t'aime
Thankfully I'm here, watching over you and loving you
Lola
Lola
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
I'm just a ghost where you're not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j' suis morgane de toi
That I'm crazy about you
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machins
How sick I am of getting myself tattooed with stuff
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peau
That make me look like a comic strip on my skin
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
I wrote your name with golden nails
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dos
One by one, embedded in the leather of my jacket in the back
T'es la seule gonzesse que j' peux tenir dans mes bras
You're the only girl I can hold in my arms
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Without dislocating a shoulder, without collapsing under your weight
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
You weigh less than a starling that doesn't eat
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Never spread your wings, Lolita don't fly away
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
With your little rat's tits that look like hazelnuts
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
And your skin sweeter than a chocolate bun
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
You're gonna make a lot of little guys hungry
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
When you go to school, if you ever do
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit frangin
What are you saying, you want a baby brother
Tu veux qu' j' t'achète un ami Pierrot
You want me to buy you a little friend, Pierrot
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasins
Hey babies aren't found in stores
Puis j' crois pas que ta mère voudra qu' j' lui fasse un p'tit dans l' dos
Besides, I don't think your mother would want me to make you a little one in the back
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
What Lola, are we not fine together
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Don't you think we're already numerous enough
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremble
Can't you hear it, it's the world trembling
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Under the cries of miserable children
Allez viens avec moi, j' t'embarque dans ma galère
Come with me, I'll take you along on my adventure
Dans mon arche y'a d' la place pour tous les marmots
In my ark, there's room for all the little ones
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetière
Before this world becomes a vast graveyard
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dos
We have to enjoy the wind at our backs a bit





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.