Текст и перевод песни Les Enfoirés - Morgane de toi - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgane de toi - Live Version
Morgane de toi - Live Version
Y'a
un
mariolle,
il
a
au
moins
quatre
ans
There's
a
little
scamp,
he's
at
least
four
years
old
Y
veut
t'
piquer
ta
pelle
et
ton
seau
He
wants
to
steal
your
shovel
and
your
bucket
Ta
couche
culotte
avec
tes
bonbecs
dedans
Your
diaper
with
your
candy
inside
Lolita,
défend-toi,
fous-y
un
coup
d'
râteau
dans
l'
dos
Lolita,
defend
yourself,
whack
him
on
the
back
with
your
rake
Attend
un
peu
avant
de
t'
faire
emmerder
Wait
a
little
before
letting
him
bother
you
Par
ces
p'tits
machos
qui
pensent
qu'à
une
chose
By
these
little
machos
who
only
think
of
one
thing
Jouer
au
docteur
non
conventionné
To
play
doctor
without
a
license
J'y
ai
joué
aussi,
je
sais
de
quoi
j'
cause
I
used
to
play
too,
I
know
what
I'm
talking
about
J'
les
connais
bien
les
play-boys
des
bacs
à
sable
I
know
sandbox
playboys
well
J'
draguais
leurs
mères
avant
d'
connaître
la
tienne
I
flirted
with
their
mothers
before
I
met
yours
Si
tu
les
écoutes
y
t'
feront
porter
leurs
cartables
If
you
listen
to
them,
they'll
make
you
carry
their
briefcases
'Reusement
qu'
j'
suis
là,
que
j'
te
regarde
et
que
j'
t'aime
Thankfully
I'm
here,
watching
over
you
and
loving
you
J'
suis
qu'un
fantôme
quand
tu
vas
où
j'
suis
pas
I'm
just
a
ghost
where
you're
not
Tu
sais
ma
môme
You
know
my
girl
Que
j'
suis
morgane
de
toi
That
I'm
crazy
about
you
Comme
j'en
ai
marre
de
m'
faire
tatouer
des
machins
How
sick
I
am
of
getting
myself
tattooed
with
stuff
Qui
m'
font
comme
une
bande
dessinée
sur
la
peau
That
make
me
look
like
a
comic
strip
on
my
skin
J'ai
écrit
ton
nom
avec
des
clous
dorés
I
wrote
your
name
with
golden
nails
Un
par
un,
plantés
dans
le
cuir
de
mon
blouson
dans
l'
dos
One
by
one,
embedded
in
the
leather
of
my
jacket
in
the
back
T'es
la
seule
gonzesse
que
j'
peux
tenir
dans
mes
bras
You're
the
only
girl
I
can
hold
in
my
arms
Sans
m'
démettre
une
épaule,
sans
plier
sous
ton
poids
Without
dislocating
a
shoulder,
without
collapsing
under
your
weight
Tu
pèses
moins
lourd
qu'un
moineau
qui
mange
pas
You
weigh
less
than
a
starling
that
doesn't
eat
Déploie
jamais
tes
ailes,
Lolita
t'envole
pas
Never
spread
your
wings,
Lolita
don't
fly
away
Avec
tes
miches
de
rat
qu'on
dirait
des
noisettes
With
your
little
rat's
tits
that
look
like
hazelnuts
Et
ta
peau
plus
sucrée
qu'un
pain
au
chocolat
And
your
skin
sweeter
than
a
chocolate
bun
Tu
risques
de
donner
faim
a
un
tas
de
p'tits
mecs
You're
gonna
make
a
lot
of
little
guys
hungry
Quand
t'iras
à
l'école,
si
jamais
t'y
vas
When
you
go
to
school,
if
you
ever
do
Qu'est-ce
qu'
tu
m'
racontes
tu
veux
un
p'tit
frangin
What
are
you
saying,
you
want
a
baby
brother
Tu
veux
qu'
j'
t'achète
un
ami
Pierrot
You
want
me
to
buy
you
a
little
friend,
Pierrot
Eh
les
bébés
ça
s'
trouve
pas
dans
les
magasins
Hey
babies
aren't
found
in
stores
Puis
j'
crois
pas
que
ta
mère
voudra
qu'
j'
lui
fasse
un
p'tit
dans
l'
dos
Besides,
I
don't
think
your
mother
would
want
me
to
make
you
a
little
one
in
the
back
Ben
quoi
Lola
on
est
pas
bien
ensemble
What
Lola,
are
we
not
fine
together
Tu
crois
pas
qu'on
est
déjà
bien
assez
nombreux
Don't
you
think
we're
already
numerous
enough
T'entends
pas
c'
bruit,
c'est
le
monde
qui
tremble
Can't
you
hear
it,
it's
the
world
trembling
Sous
les
cris
des
enfants
qui
sont
malheureux
Under
the
cries
of
miserable
children
Allez
viens
avec
moi,
j'
t'embarque
dans
ma
galère
Come
with
me,
I'll
take
you
along
on
my
adventure
Dans
mon
arche
y'a
d'
la
place
pour
tous
les
marmots
In
my
ark,
there's
room
for
all
the
little
ones
Avant
qu'
ce
monde
devienne
un
grand
cimetière
Before
this
world
becomes
a
vast
graveyard
Faut
profiter
un
peu
du
vent
qu'on
a
dans
l'
dos
We
have
to
enjoy
the
wind
at
our
backs
a
bit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.