Les Enfoirés - Ne me quitte pas - Live Version - перевод текста песни на русский

Ne me quitte pas - Live Version - Les Enfoirésперевод на русский




Ne me quitte pas - Live Version
Не покидай меня - Концертная версия
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Il faut oublier
Нужно всё забыть,
Tout peut s'oublier
Всё можно забыть,
Qui s'enfuit déjà
То, что ускользает,
Oublier le temps des malentendus
Забыть время ссор
Et le temps perdu
И время, что потеряли,
À savoir comment
Уметь забыть
Oublier ces heures qui tuaient parfois à coups de pourquoi
Эти часы, что убивали порой вопросом "почему",
Le cœur du bonheur
Сердце счастья.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Moi, je t'offrirai des perles de pluie
Я подарю тебе жемчужины дождя,
Venues de pays il ne pleut pas
Привезённые из стран, где дождя не бывает.
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Я буду рыть землю до самой смерти,
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Чтобы покрыть твое тело золотом и светом.
Je ferai un domaine l'amour sera roi
Я создам царство, где любовью будет король,
l'amour sera loi, tu seras reine
Где любовью будет закон, а ты будешь королевой.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Je t'inventerai des mots insensés
Я буду придумывать бессмысленные слова,
Que tu comprendras
А ты будешь их понимать.
Je te parlerai de ces amants-là qui ont vu deux fois leur cœur s'embraser
Я буду рассказывать тебе о тех влюбленных, чьи сердца дважды воспламенялись.
Je te raconterai l'histoire de ce roi
Я расскажу тебе историю короля,
Mort de n'avoir pas pu te rencontrer
Умершего оттого, что не смог тебя встретить.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
On a vu souvent rejaillir le feu
Мы часто видели, как снова вспыхивает огонь
D'un ancien volcan qu'on croyait trop vieux
В старом вулкане, который, казалось, давно потух.
Il est paraît-il des terres brûlées
Говорят, есть выжженные земли,
Donnant plus de blé qu'un meilleur avril
Что дают больше пшеницы, чем самый лучший апрель.
Et quand vient le soir pour qu'un ciel flamboie
И когда наступает вечер, чтобы небо запылало,
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Разве красный и черный не сливаются воедино?
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Je n'vais plus pleurer
Я больше не буду плакать,
Je n'vais plus parler
Я больше не буду говорить,
Je me cacherai à te regarder
Я спрячусь и буду смотреть, как ты
Danser et sourire et à t'écouter
Танцуешь, улыбаешься и слушаешь,
Chanter et puis rire
Поешь и смеёшься.
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
Позволь мне стать тенью твоей тени,
L'ombre de ta main, l'ombre de ton chien
Тенью твоей руки, тенью твоей собаки.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.





Авторы: Jacques Brel, Wojciech Mlynarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.