Les Enfoirés - Non je n'ai rien oublié - Live - перевод текста песни на русский

Non je n'ai rien oublié - Live - Les Enfoirésперевод на русский




Non je n'ai rien oublié - Live
Я ничего не забыл - Концертная запись
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontrerait
Я бы никогда не подумал, что мы встретимся снова
Le hasard est curieux, il provoque les choses
Случайность любопытна, она провоцирует события
Et le destin pressé, un instant, prend la pause
И спешащая судьба на мгновение делает паузу
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Я улыбаюсь невольно, просто глядя на тебя
Si les mois, les années marquent souvent les êtres
Хотя месяцы, годы часто меняют людей
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-être
Ты не изменилась, разве что прическа, может быть
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Rien oublié
Ничего не забыл
Marié, moi, allons donc, je n'en ai nulle envie
Женат, я? Ну уж нет, у меня нет никакого желания
J'aime ma liberté et puis, de toi à moi
Я люблю свою свободу, и, между нами,
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vie
Я не встретил женщину своей жизни
Mais allons prendre un verre
Но давай выпьем чего-нибудь
Et parle-moi de toi
И расскажи мне о себе
Que fais-tu de tes jours, es-tu riche et comblé?
Чем ты занимаешься, богата ли ты и счастлива?
Tu vis seule à Paris, mais alors ce mariage?
Ты живешь одна в Париже, но как же тогда замужество?
Entre nous, tes parents ont crever de rage
Между нами, твои родители, должно быть, были в ярости
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Qui m'aurait dit qu'un jour, sans l'avoir provoqué
Кто бы мог подумать, что однажды, без всякой на то причины
Le destin, tout à coup, nous mettrait face à face
Судьба вдруг поставит нас лицом к лицу
Je croyais que tout meurt avec le temps qui passe
Я думал, что все умирает с течением времени
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Je ne sais trop que dire ni par commencer
Я не знаю, что сказать и с чего начать
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tête
Воспоминания нахлынули, заполонили мою голову
Et mon passé revient du fond de sa défaite
И мое прошлое возвращается из глубины своего поражения
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Rien oublié
Ничего не забыл
À l'âge je portais que mon cœur pour toute arme
В том возрасте, когда моим единственным оружием было сердце
Ton père ayant, pour toi, bien d'autres ambitions
Твой отец, имея для тебя совсем другие амбиции
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Разбил нашу любовь и заставил нас плакать
Pour un mari choisi sur sa situation
Ради мужа, выбранного по его положению
J'ai voulu te revoir, mais tu étais cloîtrée
Я хотел увидеть тебя снова, но ты была затворницей
Je t'ai écrit cent fois, mais toujours sans réponse
Я писал тебе сто раз, но всегда без ответа
Cela m'a pris longtemps avant que je renonce
Мне потребовалось много времени, чтобы сдаться
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
L'heure court et déjà le café va fermer
Время бежит, и кафе скоро закроется
Viens, oui, viens, j'te raccompagne à travers les rues mortes
Пойдем, да, пойдем, я провожу тебя по пустынным улицам
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Как во времена поцелуев, которые мы крали у твоей двери
Non, non, je n'ai rien oublié
Нет, нет, я ничего не забыл
Chaque saison était notre saison d'aimer
Каждый сезон был нашим сезоном любви
Et nous ne redoutions ni l'hiver, ni l'automne
И мы не боялись ни зимы, ни осени
C'est toujours le printemps quand nos 20 ans résonnent
Всегда весна, когда звучат наши 20 лет
Non, je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Rien oublié
Ничего не забыл
Cela m'a fait du bien de sentir ta présence
Мне было хорошо почувствовать твое присутствие
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Я чувствую себя иначе, как будто немного легче
On a souvent besoin d'un bain d'adolescence
Нам часто нужно окунуться в юность
C'est doux de revenir aux sources du passé
Приятно вернуться к истокам прошлого
Je voudrais te revoir sans vouloir te forcer
Я хотел бы увидеть тебя снова, не принуждая тебя
Te revoir à nouveau, enfin, si c'est possible
Увидеть тебя снова, если это возможно
Si tu en as envie, si tu es disponible
Если ты этого хочешь, если ты свободна
Si tu n'as rien oublié
Если ты ничего не забыла
Puis juste qu'on n'a rien oublié
Ведь мы ничего не забыли





Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.