Les Enfoirés - Partir - Live - перевод текста песни на немецкий

Partir - Live - Les Enfoirésперевод на немецкий




Partir - Live
Aufbruch - Live
Depuis l'enfance
Seit meiner Kindheit
Je suis toujours en partance
bin ich immer auf dem Sprung
Je vais, je vis
Ich gehe, ich lebe
Contre le cours de ma vie
entgegen dem Lauf meines Lebens
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
On a toujours un bateau dans le cœur
Man hat immer ein Schiff im Herzen
Un avion qui s'envole pour ailleurs
Ein Flugzeug, das woanders hinfliegt
Mais on n'est pas à l'heure
Aber man ist nicht pünktlich
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Même loin avec quelqu'un
Sogar weit weg mit jemandem
Ou de quelqu'une
oder von jemandem
Même pas pour aller chercher fortune
Nicht einmal, um das Glück zu suchen
Oh partir sans rien dire
Oh, aufbrechen, ohne etwas zu sagen
Vivre en s'en allant et en s'envolant
Leben, indem man weggeht und davonfliegt
Et les gens, l'argent seraient du vent
Und die Leute, das Geld wären wie Wind
Mais c'est vrai le temps
Aber es ist wahr, die Zeit
Nous prend trop de temps
nimmt uns zu viel Zeit
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Même loin loin de la région du cœur
Sogar weit, weit weg von der Region des Herzens
N'importe la peau
Egal wohin, die Haut
Change de couleur
ändert ihre Farbe
Partir avant qu'on meure
Aufbrechen, bevor man stirbt
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Comme les trains sont bleus
Wie die Züge blau sind
Quand on y pense
Wenn man daran denkt
Et les bateaux heureux
Und die Schiffe glücklich
Quand on y danse
Wenn man auf ihnen tanzt
Oh partir sans rien dire
Oh, aufbrechen, ohne etwas zu sagen
Mais c'est vrai le temps
Aber es ist wahr, die Zeit
Nous prend trop de temps
nimmt uns zu viel Zeit
Et on n'appareille
Und wir legen nicht ab
Pour aucun soleil
Für keine Sonne
Et pendant ce temps
Und während dieser Zeit
On est vivant
sind wir am Leben
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
On a toujours un bateau dans le cœur
Man hat immer ein Schiff im Herzen
Un avion qui s'envole pour ailleurs
Ein Flugzeug, das woanders hinfliegt
Mais on n'est pas à l'heure
Aber man ist nicht pünktlich
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Même loin loin de la région du cœur
Sogar weit, weit weg von der Region des Herzens
N'importe la peau
Egal wohin, die Haut
Change de couleur
ändert ihre Farbe
Partir avant qu'on meure
Aufbrechen, bevor man stirbt
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Comme les trains sont bleus
Wie die Züge blau sind
Quand on y pense
Wenn man daran denkt
Et les bateaux heureux
Und die Schiffe glücklich
Quand on y danse
Wenn man auf ihnen tanzt
Oh partir sans rien dire
Oh, aufbrechen, ohne etwas zu sagen
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
On a toujours un bateau dans le cœur
Man hat immer ein Schiff im Herzen
Un avion qui s'envole pour ailleurs
Ein Flugzeug, das woanders hinfliegt
Mais on n'est pas à l'heure
Aber man ist nicht pünktlich
Partir, partir
Aufbrechen, aufbrechen
Tu le sais
Du weißt es
Ta façon d'être toujours
Deine Art, immer da zu sein
Ça nous plait
Das gefällt uns
Et on est fier que tu sois un enfoiré
Und wir sind stolz, dass du ein "Enfoiré" bist
Car tu as cette élégance à toi
Denn du hast diese Eleganz an dir
Oui, on t'aime
Ja, wir lieben dich
On aime cette part d'enfance
Wir lieben diesen Teil von Kindheit
Qui est par défense
der aus Verteidigung
Toujours en résistance
immer im Widerstand ist
Par hasard, on aime ton exactitude
Zufällig lieben wir deine Genauigkeit
Par hasard, on aime ta gratitude
Zufällig lieben wir deine Dankbarkeit
Tu le sais
Du weißt es
Ta façon d'être toujours
Deine Art, immer da zu sein
Ça nous plait
Das gefällt uns
Et on est fier que tu sois un enfoiré
Und wir sind stolz, dass du ein "Enfoiré" bist
Car tu as cette élégance à toi
Denn du hast diese Eleganz an dir
La référence, c'est toi
Die Referenz, das bist du
Notre référence à nous
Unsere Referenz für uns
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la, La-la-la-la, lala
La-la-la-la, La-la-la-la, lala
La-la-la-la, La-la-la-la, lala
La-la-la-la, La-la-la-la, lala
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la, lala
La-la-la-la, lala
La-la-la-la, lala
La-la-la-la, lala





Авторы: Jean Loup Dabadie, Julien Clerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.