Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas toi - Live
Не ты - Концертная запись
Graver
l'écorce
jusqu'à
saigner
До
крови
царапать
кору,
Clouer
des
portes,
s'emprisonner
Заколачивать
двери,
себя
заточать,
Vivre
des
songes,
à
trop
veiller
Жить
мечтами,
слишком
много
бодрствуя,
Prier
des
ombres
et
tant
marcher
Молить
тени
и
так
много
идти,
J'ai
beau
me
dire
qu'il
faut
du
temps
Я
тщетно
твержу
себе,
что
нужно
время,
J'ai
beau
l'écrire
si
noir
sur
blanc
Я
тщетно
пишу
это
черным
по
белому,
Quoi
que
je
fasse,
où
que
je
sois,
rien
ne
t'efface
Что
бы
я
ни
делала,
где
бы
я
ни
была,
ничто
тебя
не
стирает,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Passent
les
jours,
vide
sillons
Дни
проходят,
пустые
борозды,
Dans
la
raison
et
sans
amour
В
разуме
и
без
любви,
Passe
ma
chance,
tournent
les
vents
Проходит
мой
шанс,
меняются
ветра,
Reste
l'absence
Остаётся
отсутствие.
Obstinément,
j'ai
beau
me
dire
que
c'est
comme
ça
Упрямо
я
твержу
себе,
что
так
и
есть,
Que
sans
vieillir,
on
n'oublie
pas,
quoique
je
fasse
Что
не
старея,
не
забываешь,
что
бы
я
ни
делала,
Où
que
je
sois,
rien
ne
t'efface
Где
бы
я
ни
была,
ничто
тебя
не
стирает,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Quoi
que
j'apprenne,
je
ne
sais
pas
Чему
бы
я
ни
училась,
я
не
знаю,
Pourquoi
je
saigne
et
pas
toi
Почему
я
страдаю,
а
не
ты.
Y
a
pas
de
haine,
y
a
pas
de
roi
Нет
ненависти,
нет
короля,
Ni
dieu
ni
chaînes
qu'on
ne
combat
Ни
бога,
ни
цепей,
с
которыми
не
боремся,
Mais
que
faut
il?
Quelle
puissance
Но
что
нужно?
Какая
сила,
Quelle
arme
brise
l'indifférence?
Какое
оружие
разбивает
безразличие?
Oh,
c'est
pas
juste
О,
это
нечестно,
C'est
mal
écrit
comme
une
injure
plus
qu'un
mépris
Это
плохо
написано,
как
оскорбление,
больше,
чем
презрение.
Quoi
que
je
fasse,
où
que
je
sois,
rien
ne
t'efface
Что
бы
я
ни
делала,
где
бы
я
ни
была,
ничто
тебя
не
стирает,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Quoique
j'apprenne
Чему
бы
я
ни
училась,
Je
ne
sais
pas
pourquoi
je
saigne
et
pas
toi
Я
не
знаю,
почему
я
страдаю,
а
не
ты.
Et
pas
toi
(ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
И
не
ты
(у-у-у-у-у-у)
Quoi
que
je
fasse,
où
que
je
sois,
rien
ne
t'efface
Что
бы
я
ни
делала,
где
бы
я
ни
была,
ничто
тебя
не
стирает,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.