Les Enfoirés - Plus tard - Live - перевод текста песни на немецкий

Plus tard - Live - Les Enfoirésперевод на немецкий




Plus tard - Live
Später - Live
Quand j'étais petit je pensais qu'en louchant trop
Als ich klein war, dachte ich, wenn ich zu viel schiele,
Je pouvais me bloquer les yeux
könnte ich meine Augen blockieren.
Que les cils sur mes joues avaient le pouvoir d'exaucer mes vœux
Dass die Wimpern auf meinen Wangen die Macht hätten, meine Wünsche zu erfüllen.
Quand j'étais petite je pensais que les adultes disaient toujours vrai
Als ich klein war, dachte ich, dass Erwachsene immer die Wahrheit sagen,
Et la nuit dans la voiture j'pensais que la lune me suivait
und nachts im Auto dachte ich, der Mond würde mir folgen.
Mais depuis qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Aber was hat sich seitdem geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Was hat sich geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Quand j'étais petite, j'entendais un monstre qui vivait sous ma maison
Als ich klein war, hörte ich ein Monster, das unter meinem Haus lebte.
Je pensais mourir dans la lave si je marchais pas sur le passage piéton
Ich dachte, ich würde in der Lava sterben, wenn ich nicht auf dem Zebrastreifen gehe.
Qu'à l'époque des photos en noir et blanc les gens vivaient sans couleur
Dass die Menschen zur Zeit der Schwarz-Weiß-Fotos ohne Farben lebten.
J'étais sûr qu'un bisou de ma mère pouvait soigner ma douleur
Ich war sicher, dass ein Kuss meiner Mutter meinen Schmerz heilen könnte.
Mais depuis qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Aber was hat sich seitdem geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Was hat sich geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Aujourd'hui en grattant un ticket je me vois millionnaire
Heute, wenn ich ein Los aufrubbele, sehe ich mich als Millionär.
Je me dis tout ira mieux si je souris à la banquière
Ich sage mir, alles wird besser, wenn ich die Bankangestellte anlächle.
Aujourd'hui je me dis que si j'attends quelqu'un fera ma vaisselle
Heute sage ich mir, wenn ich warte, wird jemand meinen Abwasch machen.
Et que même si je vieillis mes parents sont immortels
Und dass, auch wenn ich älter werde, meine Eltern unsterblich sind.
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Was hat sich geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
Was hat sich geändert? Nicht viel.
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
Ich habe die Fragen, die ich mir stelle, nicht weggeräumt.
On m'disait tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Man sagte mir, du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
Du wirst es später verstehen, du wirst es später verstehen.
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
Du wirst es später verstehen, aber es ist später und ich verstehe es nicht.
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Später, später, später, später, später, später.
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Später, später, später, später, später, später.
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Später, später, später, später.





Авторы: Clement Libes, Olivio Ordonez, Ordonez Florian, Olivio Ordonez (oli), Ordonez Florian (bigflo)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.