Текст и перевод песни Les Enfoirés - Requiem pour un fou (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem pour un fou (Live Version)
Requiem for a Madman (Live Version)
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
I
warn
you,
don't
come
near
Que
vous
soyez
flics
ou
badauds
Whether
you're
cops
or
onlookers
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
I'll
kill
anyone
who
takes
a
step
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
I
won't
show
mercy
Éteignez
tous
vos
projecteurs
Turn
off
all
your
spotlights
Et
baissez
ces
fusils
braqués
And
lower
those
guns
you're
pointing
Non,
je
n'vais
pas
m'envoler
sans
elle
No,
I
won't
fly
away
without
her
Dites
aux
curés,
dites
aux
pasteurs
Tell
the
priests,
tell
the
pastors
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
To
go
somewhere
else
and
hang
themselves
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
The
devil
came
early
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
And
my
soul
is
no
longer
for
sale
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
If
you
let
me
live
tonight
À
l'aube,
je
vous
donnerai
ma
vie
At
dawn,
I'll
give
you
my
life
Car
que
serait
ma
vie
sans
lui?
For
what
would
my
life
be
without
her?
Ho,
je
n'étais
qu'un
fou,
mais
par
amour
Oh,
I
was
just
a
madman,
but
for
love
Elle
a
fait
de
moi,
un
fou,
un
fou
d'amour
She
made
me
a
madman,
a
madman
for
love
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
My
heaven
was
her
eyes,
her
mouth
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
My
life
was
her
body,
her
body
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
I
loved
her
so
much
that
to
keep
her,
I
killed
her
Pour
qu'un
grand
amour,
vive
toujours
So
that
a
great
love
can
live
forever
Il
faut
qu'il
meurt,
oui,
qu'il
meurt
d'amour
It
must
die,
yes,
die
of
love
Le
jour
se
lève,
la
nuit
pâlit
Day
breaks,
the
night
fades
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
The
hunters
and
the
dogs
are
hungry
Oui,
c'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Yes,
it's
time
to
sound
the
death
knell
Ho,
la
bête
doit
mourir
ce
matin
Oh,
the
beast
must
die
this
morning
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
I'm
going
to
open
the
shutters
wide
Crevez
moi
le
cœur,
je
suis
prêt
Break
my
heart,
I'm
ready
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
I
want
to
fall
asleep
forever
Ho,
je
n'étais
qu'un
fou,
mais
par
amour
Oh,
I
was
just
a
madman,
but
for
love
Elle
a
fait
de
moi,
un
fou,
un
fou
d'amour
She
made
me
a
madman,
a
madman
for
love
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
My
heaven
was
her
eyes,
her
mouth
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
My
life
was
her
body,
her
body
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
I
loved
her
so
much
that
to
keep
her,
I
killed
her
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
I'm
just
a
madman,
a
madman
for
love
Un
pauvre
fou
A
poor
madman
Oui,
qui
meurt
Yes,
who
dies
Oui,
qui
meurt
d'amour
Yes,
who
dies
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.