Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodéo (Live Version)
Rodeo (Live Version)
C'est
la
vie,
pas
le
paradis
It's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
T'es
tombé
dans
l'piège,
cowboy,
par
le
siège
You
fell
into
the
trap,
cowgirl,
by
the
seat
T'as
misé
sur
le
mauvais
cheval
You
bet
on
the
wrong
horse
C'est
ton
premier
cri
et
tout
le
monde
applaudit
It's
your
first
cry
and
everyone
applauds
Ça
fait
plaisir,
mais
ça
fait
mal
It's
pleasing,
but
it
hurts
Tu
tombes
sur
maman,
tu
te
dis
finalement
You
fall
on
your
mom,
you
tell
yourself
in
the
end
Que
t'aurais
pu
tomber
plus
mal
That
you
could
have
fallen
worse
Jusque-là,
ça
va,
mais,
cowboy,
n'oublie
pas
So
far,
so
good,
but,
cowgirl,
don't
forget
Qu'il
est
à
bascule,
ton
cheval
That
your
horse
is
a
rocking
one
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
D'abord
à
quatre
pattes,
tu
tombes,
tu
t'rattrapes
First
on
all
fours,
you
fall,
you
catch
yourself
Et
puis
l'école,
on
peut
pas
dire
qu'ça
t'emballe
And
then
school,
you
can't
say
you're
thrilled
Du
coup,
tu
traînes
dehors,
cowboy,
t'es
le
plus
fort
So
you
hang
out,
cowgirl,
you're
the
strongest
Pour
la
défonce
et
la
cavale
For
the
smash
and
the
run
Tu
laisses
ta
famille
et
tu
tombes
les
filles
You
leave
your
family
and
you
make
the
girls
fall
Qu'elles
pleurent,
tu
t'en
fiches
pas
mal
Whether
they
cry,
you
don't
care
much
Une
nuit,
une
heure,
une
seconde
de
bonheur
One
night,
one
hour,
one
second
of
happiness
Comme
ces
pilules
que
t'avales
Like
those
pills
you
swallow
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
(allez)
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
(come
on)
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
T'es
tombé
dans
le
piège,
le
nez
dans
la
neige
You
fell
into
the
trap,
nose
in
the
snow
En
route
vers
le
paradis
On
the
way
to
paradise
Tu
parles
d'un
héros,
fauché
en
plein
galop
You
talk
about
a
hero,
cut
down
in
full
gallop
Et
dire
que
tout
le
monde
applaudit
And
to
think
that
everyone
applauds
Tu
tombes,
tu
te
relèves,
jusqu'au
jour
où
tu
crèves
You
fall,
you
get
up,
until
the
day
you
die
Tout
ça
pour
tomber
dans
l'oubli
All
that
to
fall
into
oblivion
C'est
fini,
cowboy,
mais
fini,
mais
rassure-toi
It's
over,
cowgirl,
but
over,
but
rest
assured
On
peut
pas
tomber
plus
bas,
oh
We
can't
fall
any
lower,
oh
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
(plus
fort)
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
(louder)
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
On
peut
pas
tomber
plus
bas
(c'est
la
vie,
pas
le
paradis)
We
can't
fall
any
lower
(it's
life,
not
paradise)
On
peut
pas
tomber
plus
bas
(c'est
la
vie,
pas
le
paradis)
We
can't
fall
any
lower
(it's
life,
not
paradise)
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
(tout
le
monde,
tout
le
monde)
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
(everyone,
everyone)
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
(plus
fort,
encore)
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
(louder,
again)
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Rodéo,
c'est
la
vie,
pas
le
paradis
Rodeo,
it's
life,
not
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Pilot, Zazie, Philippe Paradis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.