Les Enfoirés - Rêver (Edit) - Single Version - перевод текста песни на русский

Rêver (Edit) - Single Version - Les Enfoirésперевод на русский




Rêver (Edit) - Single Version
Мечтать (Edit) - Сингловая Версия
D'avoir mis son âme dans tes mains
Отдав тебе свою душу,
Tu l'as froissé comme un chagrin
Ты скомкал её, как печаль,
Et d'avoir condamné nos différences
И осудив наши различия,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Sa vie ne bat plus que d'une aile
Моя жизнь бьется лишь одним крылом,
Dansent les flammes, les bras se lèvent
Пляшут языки пламени, поднимаются руки,
il va, il fait un froid mortel
Там, куда я иду, царит смертельный холод,
Si l'homme ne change de ciel
Если человек не сменит небо.
Pourtant, j'ai rêvé
И всё же, я мечтал.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
На дуновении ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознесла бы душа, человечность,
Son manteau de sang
Свой кровавый плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я пойду плевать на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
À quoi bon abattre des murs
Какой смысл разрушать стены,
Pour y dresser des sépultures
Чтобы возводить на их месте могилы?
À force d'ignorer la tolérance
Упорно игнорируя терпимость,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Les anges sont las de nous veiller
Ангелы устали нас охранять,
Nous laissent comme un monde avorté
Оставили нас, как недоношенный мир,
Suspendu pour l'éternité
Зависший в вечности,
Le monde comme une pendule qui s'est arrêtée
Мир, как остановившиеся часы.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
На дуновении ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознесла бы душа, человечность,
Son manteau de sang
Свой кровавый плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я пойду плевать на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга,
Au souffle du vent
На дуновении ветра
S'élevait l'âme, l'humanité
Вознесла бы душа, человечность,
Son manteau de sang
Свой кровавый плащ.
J'irai cracher sur vos tombeaux
Я пойду плевать на ваши могилы,
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
Это не истина, не красота.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'avais rêvé du mot "aimer"
Я мечтал о слове "любить".





Авторы: Erin Mccarley, Sacha Skarbek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.