Текст и перевод песни Les Enfoirés - S'il suffisait d'aimer (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il suffisait d'aimer (Live)
If Love Was Enough (Live)
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps
I
dream
of
her
face,
I
imagine
her
body
Et
puis,
je
l'imagine
habitant
mon
décor
And
then,
I
picture
her
living
in
my
home
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j'avais
su
parler
I
would
have
so
much
to
tell
her
if
I
knew
how
to
speak
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées
How
to
make
her
read
the
depths
of
my
thoughts
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussit?
But
how
do
these
others
do
it,
who
succeed
at
everything?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi
Let
me
know
my
faults,
my
illusions
too
Moi,
j'offrirai
mon
âme,
mon
cœur
et
tout
mon
temps
I
will
offer
my
soul,
my
heart,
and
all
my
time
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant
But
however
much
I
give,
it's
not
enough
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
we
changed
things
a
little,
just
by
loving
and
giving
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Je
ferai
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
I
have
blood
in
my
dreams,
a
dried
petal
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées
When
tears
gnaw
at
me
that
others
have
shed
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Life
is
not
waterproof,
my
island
is
under
the
wind
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
The
doors
let
in
the
screams
even
when
they
are
closed
Dans
un
jardin
d'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
In
a
children's
garden,
on
a
balcony
of
flowers
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
cœurs
My
peaceful
life
where
I
hear
all
the
hearts
beating
Quand
les
nuages
foncent,
présagent
des
malheurs
When
the
clouds
darken,
they
foretell
misfortunes
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
What
weapons
can
counter
the
countries
of
our
fears?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
we
changed
things
a
little,
just
by
loving
and
giving
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Je
ferai
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
If
we
could
change
things
and
start
over
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love
each
other,
if
it
was
enough
to
love
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
We
would
make
this
dream
a
world
S'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.