Les Enfoirés - Ton fils - Live - перевод текста песни на немецкий

Ton fils - Live - Les Enfoirésперевод на немецкий




Ton fils - Live
Dein Sohn - Live
On perd sa vie parfois
Man verliert manchmal sein Leben,
À devoir la gagner
wenn man es verdienen muss.
Y en a qui naissent rois
Manche werden als Könige geboren,
D'autres du mauvais côté
andere auf der falschen Seite.
Toi, tu viens d'un pays
Du, du kommst aus einem Land,
Que t'as presque oublié
das du fast vergessen hast,
De sable et de soleil
aus Sand und Sonne
Et d'éternel été
und ewigem Sommer.
Ceux qui ont de la chance
Diejenigen, die Glück haben,
Y passent leurs vacances
verbringen dort ihren Urlaub,
Mais ceux qui y sont nés
aber diejenigen, die dort geboren sind,
Ne peuvent y travailler
können dort nicht arbeiten.
Après toutes ces années
Nach all diesen Jahren,
Juste pour exister
nur um zu existieren,
J'ai juste envie de dire
möchte ich deinen müden Augen
À tes yeux fatigués
einfach sagen:
Je voudrais que ton fils
Ich möchte, dass dein Sohn
Vive mieux que toi
besser lebt als du,
Qu'on le respecte, mieux
dass man ihn mehr respektiert,
Qu'on le vouvoie
dass man ihn siezt,
Comme un homme, un monsieur
wie einen Mann, einen Herrn,
Qui ne baisse pas les yeux
der den Blick nicht senkt,
Pareil à tous ces gens
genauso wie all diese Leute,
Qui parlent sans accent (ouh)
die ohne Akzent sprechen (ouh).
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
Ich möchte, dass dein Sohn besser lebt als du,
Qu'il ait toutes ses chances et tous ses droits
dass er alle Chancen und alle Rechte hat,
Qu'il ait une signature
dass er eine Unterschrift hat,
Des mains blanches, une voiture
weiße Hände, ein Auto
Et des papiers d'identité à perpétuité
und Ausweispapiere auf Lebenszeit.
T'es pas un grand causeur, on t'l'a jamais demandé
Du bist keine große Rednerin, man hat dich nie darum gebeten.
T'as payé en sueur le prix qu'il faut payer
Du hast mit Schweiß den Preis bezahlt, den man zahlen muss.
Tu voulais qu'il ait tout
Du wolltest, dass er alles hat,
Sans jamais rien compter
ohne jemals zu rechnen,
Pour qu'il ait toutes ses chances comme les enfants de France
damit er alle Chancen hat, wie die Kinder in Frankreich.
Pour un dernier désir
Für einen letzten Wunsch,
Pour une ultime envie
für ein letztes Verlangen,
La seule raison de croire
der einzige Grund,
À un sens à ta vie
an einen Sinn in deinem Leben zu glauben:
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
Ich möchte, dass dein Sohn besser lebt als du,
Qu'on le respecte mieux, qu'on le vouvoie
dass man ihn mehr respektiert, dass man ihn siezt,
Comme un homme, un monsieur
wie einen Mann, einen Herrn,
Qui ne baisse pas les yeux
der den Blick nicht senkt,
Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent
genauso wie all diese Leute, die ohne Akzent sprechen.
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
Ich möchte, dass dein Sohn besser lebt als du,
Qu'il ait toutes ses chances, tous ses droits
dass er alle Chancen und alle Rechte hat,
Qu'il ait une signature
dass er eine Unterschrift hat,
Des mains blanches, une voiture
weiße Hände, ein Auto
Et des papiers d'identité
und Ausweispapiere
À perpétuité
auf Lebenszeit.





Авторы: Jean Jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.