Текст и перевод песни Les Enfoirés - Tous Les Cris, Les S.O.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous Les Cris, Les S.O.S.
All the Cries, the SOSs
Comme
un
fou
va
jeter
à
la
mer
Like
a
madman
throwing
bottles
into
the
sea,
Des
bouteilles
vides
et
puis
espère
Empty
bottles,
and
hoping
Qu'on
pourra
lire
à
travers
That
someone
will
read
through
S.O.S.
écrit
avec
de
l'air
S.O.S.
written
with
air
Pour
te
dire
que
je
me
sens
seul
To
tell
you
that
I
feel
alone
Je
dessine
à
l'encre
vide
I
draw
with
empty
ink
Je
me
raccroche
à
la
vie
I
cling
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m'entourent
Of
the
bodies
surrounding
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
tied
together
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Not
understanding
the
distress
Des
mots
que
j'envoie
Of
the
words
I
send
out
Difficile
d'appeler
au
secours
It's
hard
to
call
for
help
Quand
tant
de
drames
nous
oppressent
When
so
many
tragedies
oppress
us
Et
les
larmes
nouées
de
stress
And
the
tears,
tied
together
with
stress,
Etouffent
un
peu
plus
les
cris
d'amour
Stifle
the
cries
of
love
De
ceux
qui
sont
dans
la
faiblesse
From
those
who
are
weak
Et
dans
un
dernier
espoir
And
in
a
last
hope
Disparaissent
They
disappear
Je
me
raccroche
à
la
vie
I
cling
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m'entourent
Of
the
bodies
surrounding
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
tied
together
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Not
understanding
the
distress
Des
mots
que
j'envoie
Of
the
words
I
send
out
Tous
les
cris
les
S.O.S.
All
the
cries,
the
S.O.S.s,
Partent
dans
les
airs
Go
up
into
the
air
Dans
l'eau
laissent
une
trace
Leave
a
trace
in
the
water,
Dont
les
écumes
font
la
beauté
Whose
foam
creates
beauty
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre
Caught
in
their
glass
vessel,
Les
messages
luttent
The
messages
struggle,
Mais
les
vagues
les
ramènent
But
the
waves
bring
them
back
En
pierres
d'étoile
sur
les
rochers
As
star
stones
on
the
rocks
Et
j'ai
ramassé
les
bouts
de
verre
And
I've
picked
up
the
pieces
of
glass,
J'ai
recollé
tous
les
morceaux
I've
put
all
the
pieces
back
together,
Tout
était
clair
comme
de
l'eau
Everything
was
clear
as
water
Contre
le
passé
y
a
rien
à
faire
There's
nothing
to
be
done
about
the
past
Il
faudrait
changer
les
héros
We'd
have
to
change
the
heroes
Dans
un
monde
où
le
plus
beau
In
a
world
where
the
most
beautiful
Reste
à
faire
Remains
to
be
done
Je
me
raccroche
à
la
vie
I
cling
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m'entourent
Of
the
bodies
surrounding
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
tied
together
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Not
understanding
the
distress
Des
mots
que
j'envoie
Of
the
words
I
send
out
Tous
les
cris
les
S.O.S.
All
the
cries,
the
S.O.S.s,
Partent
dans
les
airs
Go
up
into
the
air
Dans
l'eau
laissent
une
trace
Leave
a
trace
in
the
water,
Dont
les
écumes
font
la
beauté
Whose
foam
creates
beauty
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre
Caught
in
their
glass
vessel,
Les
messages
luttent
The
messages
struggle,
Mais
les
vagues
les
ramènent
But
the
waves
bring
them
back
En
pierres
d'étoiles
sur
les
rochers
As
star
stones
on
the
rocks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.