Текст и перевод песни Les Enfoirés - Un autre monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rêvé
d'un
autre
monde
Я
мечтал
о
другом
мире
Je
suis
sûr
vous
aussi
Я
уверен,
Вы
тоже
Mais
alors,
là,
où
la
terre
serait
ronde
en
fait
Но
тогда,
там,
где
земля
была
бы
круглой
на
самом
деле
Hein,
on
va
faire
comme
ça
et
ça
va
partir
Мы
сделаем
вот
так,
и
все
уйдет.
Allez,
trois,
quatre
Давай,
три,
четыре
Je
rêvais
d'un
autre
monde
Я
мечтал
о
другом
мире
Où
la
terre
serait
ronde
Где
земля
была
бы
круглой
Où
la
lune
serait
blonde
Где
Луна
будет
блондинкой
Où
la
vie
serait
féconde
Где
жизнь
была
бы
плодотворной
Je
dormais
à
poings
fermés
Я
крепко
спал
Je
ne
voyais
plus
en
pieds
Я
больше
не
видел
в
ногах
Je
rêvais
réalité
Я
мечтал
сбыться
Ma
réalité
Моя
реальность
Je
rêvais
d'une
autre
terre
Я
мечтал
о
другой
земле
Qui
resterait
un
mystère
Кто
останется
загадкой
Une
terre
moins
terre
à
terre
Земля
меньше
Земли
Oui,
je
voulais
tout
foutre
en
l'air
Да,
я
хотел
все
испортить.
Je
marchais
les
yeux
fermés
Я
шел
с
закрытыми
глазами.
Je
ne
voyais
plus
mes
pieds
Я
больше
не
видел
своих
ног.
Je
rêvais
réalité
Я
мечтал
сбыться
Ma
réalité
m'a
alité
Моя
реальность
приковала
меня
к
постели
Je
rêvais
de
notre
monde
Я
мечтал
о
нашем
мире
Et
la
terre
est
bien
ronde
И
земля
кругом
Et
la
lune
est
si
blonde
И
луна
такая
блондинка
Que
ce
soir
dansent
les
ombres
du
monde
Пусть
сегодня
пляшут
тени
мира
À
l'arrêt,
immobile
На
остановке,
неподвижно
Elle
m'a
trouvé
bien
futile
Она
нашла
меня
бесполезной.
Mais
quand
bouger
l'a
faite
tourner
Но
когда
движение
заставило
ее
повернуть
Ma
réalité
m'a
pardonné
Моя
реальность
простила
меня
Je
rêvais
d'un
autre
monde
Я
мечтал
о
другом
мире
Je
rêvais
d'un
autre
monde
(dansent
les
ombres
du
monde)
Мне
снился
иной
мир
(пляшут
тени
мира)
Je
rêvais
d'un
autre
monde
(danse,
danse,
danse)
Я
мечтал
о
другом
мире
(танцы,
танцы,
танцы)
Je
rêvais
d'un
autre
monde
Я
мечтал
о
другом
мире
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CORINNE MARIENNEAU, JEAN-LOUIS AUBERT, RICHARD KOLINKA, LOUIS BERTIGNAC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.