Les Enfoirés - Un homme debout (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Enfoirés - Un homme debout (Live)




Un homme debout (Live)
Стоящий человек (Live)
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, разбудишь ли ты меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, чувствуешь ли ты?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был как ты,
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои беды, я остаюсь стоящим человеком.
Priez pour que je m'en sorte
Молись, чтобы я справился,
Priez pour que mieux je me porte
Молись, чтобы мне стало лучше,
Ne me jetez pas la faute
Не вини меня,
Ne me fermez pas la porte
Не закрывай передо мной дверь.
Oui je vis de jour en jour, de squat en squat comme un troubadour
Да, я живу день за днем, от сквота к сквоту, как трубадур,
Si je chante, c'est pour qu'on m'regarde, ne serait-ce qu'un petit bonjour
Если я пою, то для того, чтобы на меня посмотрели, хотя бы просто поздоровались,
Je vois passer quand j'suis assis, vous êtes debout, pressés, j'apprécie
Я вижу, как вы проходите мимо, когда я сижу, вы стоите, спешите, я ценю,
Un petit regard, un petit sourire, que prennent le temps, ils ne font que courir
Взгляд, улыбку, тех, кто не торопится, они только бегут.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, разбудишь ли ты меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, чувствуешь ли ты?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был как ты,
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои беды, я остаюсь стоящим человеком.
La-la-la, la la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La la la-la, la la la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Merci bien, pour la pièce, en c'moment c'est dur, je confesse
Спасибо за монетку, сейчас тяжело, признаюсь,
Moi j'vais m'en sortir, je l'atteste, toujours avoir un toit, une adresse
Я выберусь, уверяю тебя, всегда иметь крышу над головой, адрес,
Si de toi à moi c'est dur, je stresse, le moral n'est pas toujours bon, le temps presse
Если от тебя до меня тяжело, я нервничаю, настроение не всегда хорошее, время поджимает,
Mais bon comment faire? À par l'ivresse comme futur et des promesses en veux-tu?
Но что делать? Кроме как пьянство как будущее и обещаний сколько угодно?
Voilà ma vie, j'me suis pris des coups dans la tronche
Вот моя жизнь, я получал удары в лицо,
Sois sûr que si j'tombe par terre, tout l'monde passe mais personne ne bronche
Будь уверена, если я упаду на землю, все пройдут мимо, но никто не шелохнется,
Franchement, à part les gosses qui m'regardent étrangement
Честно говоря, кроме детей, которые смотрят на меня странно,
Tout l'monde trouve ça normal que j'fasse la manche
Все считают нормальным, что я прошу милостыню,
M'en veuillez pas, mais parfois je n'ai qu'une envie, abandonner
Не сердись, но иногда у меня есть только одно желание, сдаться.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, разбудишь ли ты меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, чувствуешь ли ты?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был как ты,
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои беды, я остаюсь стоящим человеком.
Priez pour que je m'en sorte
Молись, чтобы я справился,
Priez pour que mieux je me porte
Молись, чтобы мне стало лучше,
Ne me jetez pas la faute
Не вини меня,
Ne me fermez pas la porte
Не закрывай передо мной дверь.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, разбудишь ли ты меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, чувствуешь ли ты?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был как ты,
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои беды, я остаюсь стоящим человеком.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, разбудишь ли ты меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, чувствуешь ли ты?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был как ты,
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои беды, я остаюсь стоящим человеком.
La-la-la, la la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La la la-la, la la la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la-la, la la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La la la-la, la la la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la-la, la la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La la la-la, la la la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la-la, la la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La la la-la, la la la-la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла





Les Enfoirés - Les 30 ans des Enfoirés 1989 2019
Альбом
Les 30 ans des Enfoirés 1989 2019
дата релиза
29-11-2019

1 La chanson des Restos (Live Version)
2 Le bon temps du Rock and Roll (Live Version)
3 Le cimetière des éléphants (Live Version)
4 Je t'attends (Live Version)
5 Ton fils (Live Version)
6 On m'attend là-bas (Live Version)
7 J'ai eu trente ans (Live)
8 Les feux d'artifice (Live edit)
9 On fait le show (Version radio)
10 On trace (Version radio)
11 Sur la route de Memphis (Live Version)
12 La musique que j'aime (Live Version)
13 Un homme debout (Live)
14 Je joue de la musique / La musique que j'aime (Live)
15 4 mots sur un piano (Live)
16 On écrit sur les murs (Live)
17 Utile (Live)
18 Juste une p'tite chanson (Version radio)
19 Et moi je chante (Live Version)
20 Clown (Live Version)
21 Liberté (Version Radio)
22 Le soldat / Le dormeur du Val (Live)
23 A quoi ça sert l'amour (Live Version)
24 L'amour existe encore (Live Version)
25 Ecris l'histoire (Live Version)
26 Attention au départ (Live Version)
27 Place des grands hommes (Live Version)
28 Qui a le droit... (Live Version)
29 Ta main (Live Version)
30 Quelqu'un m'a dit (Live Version)
31 Le pouvoir des fleurs (Live Version)
32 Elle était si jolie (Live Version)
33 Chanter (Live Version)
34 Mistral gagnant (Live Version)
35 Requiem pour un fou (Live Version)
36 Quand on n'a que l'amour (Live Version)
37 Foule sentimentale (Live Version)
38 La chanson des Restos (Version 1985)
39 Aimer à perdre la raison
40 Un autre monde
41 Si l'on s'aimait, si
42 La terre promise
43 Attention au Départ
44 Toi + moi
45 Le monde est stone
46 Bienvenue chez nous
47 Là où je vais
48 Chanson pour l'Auvergnat
49 Sauver l'amour
50 Qu'est-ce qu'on fout à Strasbourg?
51 Allumer Le Feu
52 Tous Les Cris, Les S.O.S.
53 L'Amitié
54 La chanson du bénévole
55 C'est bientôt la fin
56 Rêver
57 Quand Les Hommes Vivront D'Amour
58 Une Autre Histoire
59 Au bout de mes rêves
60 On ira tous au paradis
61 Tout Le Monde Y Pense
62 On Demande Pas La Lune
63 Jeanne
64 Le Jour S'Est Levé
65 Le Temps Qui Court
66 Est-Ce Que Tu Me Suis ?
67 La chanson des restos (Symphonique)
68 Ville De Lumière
69 Ici Les Enfoirés
70 Laissons entrer le soleil
71 Rame
72 J'te l'dis quand même

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.