Текст и перевод песни Les Enfoirés - Ville De Lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ville De Lumière
City of Lights
(Jacques
Cardona/Bernard
Mazauric)
(Jacques
Cardona/Bernard
Mazauric)
Comme
un
diamant
qui
se
pose
aux
branches
de
mes
doigts
Like
a
diamond
that
rests
on
the
branches
of
my
fingers
Tu
brillais
chaque
nuit
devant
moi,
ville
de
lumière,
j′ai
besoin
de
toi.
You
shone
before
me
every
night,
city
of
lights,
I
need
you.
Mais
tes
murs
de
sable
rose
ont
perdu
leur
éclat
But
your
pink
sand
walls
have
lost
their
brilliance
Sous
les
ombres
noires
des
soldats.
Under
the
dark
shadows
of
the
soldiers.
Ville
de
lumière,
qu'ont-ils
fait
de
toi?
City
of
lights,
what
have
they
done
to
you?
Ne
plus
pleurer,
rester
là
à
se
demander
pourquoi
No
more
crying,
just
standing
there
wondering
why
N′exister
que
pour
toi,
t'aimer
jusqu'au
dernier
combat.
Only
exist
for
you,
love
you
until
the
last
battle.
Sur
tes
pavés
de
poussière
et
tes
chemins
de
croix
On
your
dusty
cobblestones
and
your
paths
of
despair
Tes
enfants
n′jouent
plus
comme
autrefois.
Your
children
no
longer
play
as
they
used
to.
Ville
de
lumière,
j′ai
besoin
de
toi.
City
of
lights,
I
need
you.
Et
dans
ma
prison
de
pierre
où
je
tremble
et
j'ai
froid
And
in
my
prison
of
stone
where
I
tremble
and
shiver
Je
sais
que
je
n′te
reverrai
pas.
I
know
I'll
never
see
you
again.
Ville
de
lumière,
qu'ont-ils
fait
de
moi?
City
of
lights,
what
have
they
done
to
me?
Ne
plus
pleurer,
rester
là
à
se
demander
pourquoi
No
more
crying,
just
standing
there
wondering
why
N′exister
que
pour
toi,
t'aimer
jusqu′au
dernier
combat.
Only
exist
for
you,
love
you
until
the
last
battle.
Ne
plus
pleurer,
rester
là
à
se
demander
pourquoi
No
more
crying,
just
standing
there
wondering
why
N'exister
que
pour
toi,
t'aimer
jusqu′au
dernier
combat.
Only
exist
for
you,
love
you
until
the
last
battle.
Ne
plus
pleurer,
rester
là
à
se
demander
pourquoi
No
more
crying,
just
standing
there
wondering
why
N′exister
que
pour
toi,
t'aimer
jusqu′au
dernier
combat.
Only
exist
for
you,
love
you
until
the
last
battle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Cremades, Francis Delmas, Alain Llorca, Bernard Mazauric, Etienne Salvador, Emile Wandelmer Santisteban, Jacques Cardona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.