Les Enfoirés - À fleur de toi - Live - перевод текста песни на немецкий

À fleur de toi - Live - Les Enfoirésперевод на немецкий




À fleur de toi - Live
Hautnah - Live
Les jours passent, mais ça ne compte pas
Die Tage vergehen, aber das zählt nicht
J'ai tant de mal à vivre
Es fällt mir so schwer zu leben
Ivre, de ce parfum si différent du tien
Betrunken von diesem Duft, so anders als deiner
Pire, j'ai compté chaque minute
Schlimmer noch, ich habe jede Minute gezählt
Qui me retient à lui
Die mich an ihn bindet
Comme si j'étais ma propre prisonnière
Als wäre ich meine eigene Gefangene
Ça fait bientôt un an qu'il m'a sauvé de toi
Es ist bald ein Jahr her, dass er mich vor dir gerettet hat
Souvent, je me demande j'en serai pour toi
Oft frage ich mich, wo ich für dich stehen würde
Souvent, je me demande
Oft frage ich mich
Ce que tu fais, tu es, qui tu aimes
Was du machst, wo du bist, wen du liebst
Sors de mes pensées
Verschwinde aus meinen Gedanken
J'ai changé d'adresse, de numéro
Ich habe die Adresse gewechselt, die Nummer
Même si, j'ai balancé tes lettres et tes défauts
Auch wenn ich deine Briefe und deine Fehler weggeworfen habe
Même si, j'ai fait semblant d'avoir trouvé la force
Auch wenn ich so getan habe, als hätte ich die Kraft gefunden
Je garde au plus profond de moi
Bewahre ich tief in mir
Tout ce que tu m'as aimé
All das, womit du mich geliebt hast
J'essaye de t'oublier avec une autre
Ich versuche, dich mit einer anderen zu vergessen
Le temps ne semble pardonner tes fautes
Die Zeit scheint deine Fehler nicht zu verzeihen
J'essaye, mais rien n'y fait
Ich versuche es, aber nichts hilft
Je ne peux pas, je ne veux pas, je n'y arrive pas
Ich kann nicht, ich will nicht, ich schaffe es nicht
Je ne l'aime pas comme toi
Ich liebe sie nicht wie dich
J'essaye de me soigner avec un autre
Ich versuche, mich mit einem anderen zu heilen
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Der vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Il semble si parfait, mais rien n'y fait, je capitule
Er scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich kann nicht, ich liebe ihn nicht wie dich
Oui, elle a tenté de me consoler
Ja, sie hat versucht, mich zu trösten
Même si elle n'a pas tes mots ni ton passé
Auch wenn sie nicht deine Worte und deine Vergangenheit hat
C'est vrai, mais elle n'a pas ton goût
Das stimmt, aber sie hat nicht deinen Geschmack
Pour la fête, pour la nuit, pour les autres
Für Partys, für die Nacht, für die anderen
Pour tout ce que je hais
Für alles, was ich hasse
Elle a séché toutes mes larmes, tu sais
Sie hat all meine Tränen getrocknet, weißt du
Elle a ramassé tes pots cassés
Sie hat deine Scherben aufgesammelt
Et elle a réglé tous
Und sie hat all deine
Tes impayés, tes impostures, tes ratures
Schulden, deine Täuschungen, deine Fehler beglichen
Tout ce que tu m'as laissé
Alles, was du mir hinterlassen hast
Elle m'aime comme une folle
Sie liebt mich wie verrückt
Elle me connaît par cœur
Sie kennt mich in- und auswendig
Elle me dit "je t'aime"
Sie sagt mir "Ich liebe dich"
Parfois durant des heures
Manchmal stundenlang
Mais elle ne sent pas ton odeur
Aber sie riecht nicht nach dir
Pourquoi, je te respire dans ses bras?
Warum atme ich dich in ihren Armen?
Sors de mes pensées
Verschwinde aus meinen Gedanken
J'essaye de t'oublier avec un autre
Ich versuche, dich mit einem anderen zu vergessen
Le temps ne semble pas gommer tes fautes
Die Zeit scheint deine Fehler nicht auszulöschen
J'essaye, mais rien n'y fait, je ne peux pas, je ne veux pas
Ich versuche es, aber nichts hilft, ich kann nicht, ich will nicht
Je n'y arrive pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich schaffe es nicht, ich liebe ihn nicht wie dich
J'essaye de me soigner avec un autre
Ich versuche, mich mit einer anderen zu heilen
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Die vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Elle semble si parfaite, mais rien n'y fait, je capitule
Sie scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich kann nicht, ich liebe sie nicht wie dich
Je ne l'aime pas comme toi
Ich liebe sie nicht wie dich
Dis-moi seulement pourquoi?
Sag mir nur, warum?
Tu me restes comme ça
Du bleibst mir so erhalten
Je veux t'oublier
Ich will dich vergessen
Reprends tes rêves et disparait
Nimm deine Träume und verschwinde
Car je veux l'aimer comme toi
Denn ich will sie lieben wie dich
J'essaye de t'oublier avec un autre
Ich versuche, dich mit einem anderen zu vergessen
Le temps ne semble pas gommer tes fautes
Die Zeit scheint deine Fehler nicht auszulöschen
J'essaye, mais rien n'y fait, je ne peux pas, je ne veux pas
Ich versuche es, aber nichts hilft, ich kann nicht, ich will nicht
Je n'y arrive pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich schaffe es nicht, ich liebe ihn nicht wie dich
J'essaye de me soigner avec un autre
Ich versuche, mich mit einem anderen zu heilen
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Der vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Il semble si parfait, mais rien n'y fait, je capitule
Er scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich kann nicht, ich liebe ihn nicht wie dich
Je ne l'aime pas comme toi
Ich liebe ihn nicht wie dich
Je ne l'aime pas comme toi
Ich liebe ihn nicht wie dich
(J'essaye de t'oublier avec une autre
(Ich versuche, dich mit einer anderen zu vergessen
Le temps ne semble pardonner tes fautes
Die Zeit scheint deine Fehler nicht zu verzeihen
J'essaye, mais rien n'y fait
Ich versuche es, aber nichts hilft
Je ne peux pas, je ne veux pas, je n'y arrive pas
Ich kann nicht, ich will nicht, ich schaffe es nicht
Je ne l'aime pas comme toi)
Ich liebe sie nicht wie dich)
(J'essaye de me soigner avec un autre
(Ich versuche, mich mit einer anderen zu heilen
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Die vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Elle semble si parfaite, mais rien n'y fait, je capitule
Sie scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Ich kann nicht, ich liebe sie nicht wie dich
J'essaye de me soigner avec un autre
Ich versuche, mich mit einem anderen zu heilen
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Der vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Il semble si parfait, mais rien n'y fait, je capitule
Er scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi)
Ich kann nicht, ich liebe ihn nicht wie dich)
(J'essaye de me soigner avec un autre (avec un autre)
(Ich versuche, mich mit einem anderen zu heilen (mit einem anderen)
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Der vergeblich versucht, deine Fehler wiedergutzumachen
Il semble si parfait, mais rien n'y fait, je capitule
Er scheint so perfekt, aber nichts hilft, ich kapituliere
Je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi)
Ich kann nicht, ich liebe ihn nicht wie dich)





Авторы: Charlotte Gonin, Mounir Maarouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.