Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À fleur de toi - Live
Hautnah - Live
Les
jours
passent,
mais
ça
ne
compte
pas
Die
Tage
vergehen,
aber
das
zählt
nicht
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
Es
fällt
mir
so
schwer
zu
leben
Ivre,
de
ce
parfum
si
différent
du
tien
Betrunken
von
diesem
Duft,
so
anders
als
deiner
Pire,
j'ai
compté
chaque
minute
Schlimmer
noch,
ich
habe
jede
Minute
gezählt
Qui
me
retient
à
lui
Die
mich
an
ihn
bindet
Comme
si
j'étais
ma
propre
prisonnière
Als
wäre
ich
meine
eigene
Gefangene
Ça
fait
bientôt
un
an
qu'il
m'a
sauvé
de
toi
Es
ist
bald
ein
Jahr
her,
dass
er
mich
vor
dir
gerettet
hat
Souvent,
je
me
demande
où
j'en
serai
pour
toi
Oft
frage
ich
mich,
wo
ich
für
dich
stehen
würde
Souvent,
je
me
demande
Oft
frage
ich
mich
Ce
que
tu
fais,
où
tu
es,
qui
tu
aimes
Was
du
machst,
wo
du
bist,
wen
du
liebst
Sors
de
mes
pensées
Verschwinde
aus
meinen
Gedanken
J'ai
changé
d'adresse,
de
numéro
Ich
habe
die
Adresse
gewechselt,
die
Nummer
Même
si,
j'ai
balancé
tes
lettres
et
tes
défauts
Auch
wenn
ich
deine
Briefe
und
deine
Fehler
weggeworfen
habe
Même
si,
j'ai
fait
semblant
d'avoir
trouvé
la
force
Auch
wenn
ich
so
getan
habe,
als
hätte
ich
die
Kraft
gefunden
Je
garde
au
plus
profond
de
moi
Bewahre
ich
tief
in
mir
Tout
ce
que
tu
m'as
aimé
All
das,
womit
du
mich
geliebt
hast
J'essaye
de
t'oublier
avec
une
autre
Ich
versuche,
dich
mit
einer
anderen
zu
vergessen
Le
temps
ne
semble
pardonner
tes
fautes
Die
Zeit
scheint
deine
Fehler
nicht
zu
verzeihen
J'essaye,
mais
rien
n'y
fait
Ich
versuche
es,
aber
nichts
hilft
Je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas,
je
n'y
arrive
pas
Ich
kann
nicht,
ich
will
nicht,
ich
schaffe
es
nicht
Je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
liebe
sie
nicht
wie
dich
J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
Ich
versuche,
mich
mit
einem
anderen
zu
heilen
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Der
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Il
semble
si
parfait,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Er
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
Oui,
elle
a
tenté
de
me
consoler
Ja,
sie
hat
versucht,
mich
zu
trösten
Même
si
elle
n'a
pas
tes
mots
ni
ton
passé
Auch
wenn
sie
nicht
deine
Worte
und
deine
Vergangenheit
hat
C'est
vrai,
mais
elle
n'a
pas
ton
goût
Das
stimmt,
aber
sie
hat
nicht
deinen
Geschmack
Pour
la
fête,
pour
la
nuit,
pour
les
autres
Für
Partys,
für
die
Nacht,
für
die
anderen
Pour
tout
ce
que
je
hais
Für
alles,
was
ich
hasse
Elle
a
séché
toutes
mes
larmes,
tu
sais
Sie
hat
all
meine
Tränen
getrocknet,
weißt
du
Elle
a
ramassé
tes
pots
cassés
Sie
hat
deine
Scherben
aufgesammelt
Et
elle
a
réglé
tous
Und
sie
hat
all
deine
Tes
impayés,
tes
impostures,
tes
ratures
Schulden,
deine
Täuschungen,
deine
Fehler
beglichen
Tout
ce
que
tu
m'as
laissé
Alles,
was
du
mir
hinterlassen
hast
Elle
m'aime
comme
une
folle
Sie
liebt
mich
wie
verrückt
Elle
me
connaît
par
cœur
Sie
kennt
mich
in-
und
auswendig
Elle
me
dit
"je
t'aime"
Sie
sagt
mir
"Ich
liebe
dich"
Parfois
durant
des
heures
Manchmal
stundenlang
Mais
elle
ne
sent
pas
ton
odeur
Aber
sie
riecht
nicht
nach
dir
Pourquoi,
je
te
respire
dans
ses
bras?
Warum
atme
ich
dich
in
ihren
Armen?
Sors
de
mes
pensées
Verschwinde
aus
meinen
Gedanken
J'essaye
de
t'oublier
avec
un
autre
Ich
versuche,
dich
mit
einem
anderen
zu
vergessen
Le
temps
ne
semble
pas
gommer
tes
fautes
Die
Zeit
scheint
deine
Fehler
nicht
auszulöschen
J'essaye,
mais
rien
n'y
fait,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
Ich
versuche
es,
aber
nichts
hilft,
ich
kann
nicht,
ich
will
nicht
Je
n'y
arrive
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
schaffe
es
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
Ich
versuche,
mich
mit
einer
anderen
zu
heilen
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Die
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Elle
semble
si
parfaite,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Sie
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
sie
nicht
wie
dich
Je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
liebe
sie
nicht
wie
dich
Dis-moi
seulement
pourquoi?
Sag
mir
nur,
warum?
Tu
me
restes
comme
ça
Du
bleibst
mir
so
erhalten
Je
veux
t'oublier
Ich
will
dich
vergessen
Reprends
tes
rêves
et
disparait
Nimm
deine
Träume
und
verschwinde
Car
je
veux
l'aimer
comme
toi
Denn
ich
will
sie
lieben
wie
dich
J'essaye
de
t'oublier
avec
un
autre
Ich
versuche,
dich
mit
einem
anderen
zu
vergessen
Le
temps
ne
semble
pas
gommer
tes
fautes
Die
Zeit
scheint
deine
Fehler
nicht
auszulöschen
J'essaye,
mais
rien
n'y
fait,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
Ich
versuche
es,
aber
nichts
hilft,
ich
kann
nicht,
ich
will
nicht
Je
n'y
arrive
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
schaffe
es
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
Ich
versuche,
mich
mit
einem
anderen
zu
heilen
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Der
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Il
semble
si
parfait,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Er
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
Je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
Je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich
(J'essaye
de
t'oublier
avec
une
autre
(Ich
versuche,
dich
mit
einer
anderen
zu
vergessen
Le
temps
ne
semble
pardonner
tes
fautes
Die
Zeit
scheint
deine
Fehler
nicht
zu
verzeihen
J'essaye,
mais
rien
n'y
fait
Ich
versuche
es,
aber
nichts
hilft
Je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas,
je
n'y
arrive
pas
Ich
kann
nicht,
ich
will
nicht,
ich
schaffe
es
nicht
Je
ne
l'aime
pas
comme
toi)
Ich
liebe
sie
nicht
wie
dich)
(J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
(Ich
versuche,
mich
mit
einer
anderen
zu
heilen
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Die
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Elle
semble
si
parfaite,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Sie
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
sie
nicht
wie
dich
J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
Ich
versuche,
mich
mit
einem
anderen
zu
heilen
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Der
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Il
semble
si
parfait,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Er
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi)
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich)
(J'essaye
de
me
soigner
avec
un
autre
(avec
un
autre)
(Ich
versuche,
mich
mit
einem
anderen
zu
heilen
(mit
einem
anderen)
Qui
tente
en
vain
de
racheter
tes
fautes
Der
vergeblich
versucht,
deine
Fehler
wiedergutzumachen
Il
semble
si
parfait,
mais
rien
n'y
fait,
je
capitule
Er
scheint
so
perfekt,
aber
nichts
hilft,
ich
kapituliere
Je
ne
peux
pas,
je
ne
l'aime
pas
comme
toi)
Ich
kann
nicht,
ich
liebe
ihn
nicht
wie
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlotte Gonin, Mounir Maarouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.