Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui
c'est
la
fin
du
monde,
on
va
tous
crever
Heute
ist
das
Ende
der
Welt,
wir
werden
alle
krepieren
Sauf
ceux
qui
ont
pris
leurs
billets
Außer
denen,
die
ihre
Tickets
gekauft
haben
Les
riches,
les
hommes
politiques,
les
animaux
Die
Reichen,
die
Politiker,
die
Tiere
Ceux
qui
font
joli
dans
les
zoos
Die,
die
in
den
Zoos
hübsch
aussehen
Comme
les
girafes,
les
lions,
les
éléphants
Wie
die
Giraffen,
die
Löwen,
die
Elefanten
Mais
pas
les
phacochères,
ni
les
vieux
allemands
Aber
nicht
die
Warzenschweine,
noch
die
alten
Deutschen
Non
non
(non
non)
Nein
nein
(nein
nein)
Non
non
(non
non)
Nein
nein
(nein
nein)
Non
non
(non)
Nein
nein
(nein)
Du
coup
ça
change
rien
a
ce
qu'on
disait
Also
ändert
das
nichts
an
dem,
was
wir
sagten
Au
début
du
premier
Mais
comme
on
veut
que
tout
soit
joli
Am
Anfang.
Aber
da
wir
wollen,
dass
alles
schön
ist
Quand
le
monde
redeviendra
un
paradis
Wenn
die
Welt
wieder
ein
Paradies
wird
On
s'est
tous
cotisé
pour
acheter
un
billet
Haben
wir
alle
zusammengelegt,
um
ein
Ticket
zu
kaufen
Pour
celui
que
c'est
la
fête
quand
il
est
là
Für
denjenigen,
bei
dem
Party
ist,
wenn
er
da
ist
Voilà
(voilà)
Voilà
(voilà)
Voilà
(voilà)
Voilà
(voilà)
Voilà
(voilà)
Voilà
(voilà)
Pour
celui
que
tellement
qu'il
est
aimé
Für
denjenigen,
der
so
sehr
geliebt
wird
Tellement
qu'on
veut
qu'il
meurt
pas
So
sehr,
dass
wir
wollen,
dass
er
nicht
stirbt
Ouais
on
est
comme
ça,
nous
on
veut
bien
crever
Ja,
so
sind
wir,
wir
wollen
ruhig
krepieren
Mais
sauver
Yannick
Noah
Aber
Yannick
Noah
retten
Vas-y
Yannick,
comme
en
1983,
la
France
elle
compte
sur
toi
Los
Yannick,
wie
1983,
Frankreich
zählt
auf
dich
Pour
aimer
les
arbres
comme
le
font
les
rastas
Um
die
Bäume
zu
lieben,
wie
es
die
Rastas
tun
Des
feuilles
à
la
racine
sans
se
bruler
les
doigts
Von
den
Blättern
bis
zur
Wurzel,
ohne
sich
die
Finger
zu
verbrennen
Yannick
on
est
tous
avec
toi!
Yannick,
wir
sind
alle
bei
dir!
Dans
cette
arche
il
y
aura
quelques
américains
In
dieser
Arche
wird
es
einige
Amerikaner
geben
En
fait
surtout
des
américains
Eigentlich
hauptsächlich
Amerikaner
Comme
ça
on
est
sûr
que
tout
finira
bien
So
sind
wir
sicher,
dass
alles
gut
enden
wird
Que
le
nouveau
monde
ne
ressemble
pas
à
l'ancien
Dass
die
neue
Welt
nicht
der
alten
gleicht
Sans
compter
les
femmes
pour
repeupler
la
Terre
Nicht
zu
vergessen
die
Frauen,
um
die
Erde
wieder
zu
bevölkern
Et
faire
la
vaisselle
quand
elle
sera
repeuplée
Und
den
Abwasch
zu
machen,
wenn
sie
wieder
bevölkert
ist
La
Terre
(la
terre)
Die
Erde
(die
Erde)
La
terre
(la
terre)
Die
Erde
(die
Erde)
La
terre
(la
terre)
Die
Erde
(die
Erde)
Et
puis
pleins
d'enfants
pour
toucher
plein
d'allocs
Und
dann
viele
Kinder,
um
viel
Kindergeld
zu
bekommen
Sinon
comment
est
ce
qu'on
pourrait
faire
sans
alloc?
Wie
sollten
wir
es
sonst
ohne
Kindergeld
schaffen?
Pour
reconstruire
le
monde
de
demain
Um
die
Welt
von
morgen
wiederaufzubauen
Sans
s'équiper
chez
Leroy
Merlin?
Ohne
sich
bei
Leroy
Merlin
auszustatten?
Et
puis
y
aura
toi,
toi
le
dernier
des
rastas
Und
dann
wirst
du
da
sein,
du,
der
letzte
der
Rastas
Pour
nous
montrer
la
voie,
dire
que
tout
roulera
Um
uns
den
Weg
zu
zeigen,
zu
sagen,
dass
alles
laufen
wird
De
marcher
les
pieds
nus
sans
choper
le
tétanos
Barfuß
zu
laufen,
ohne
Tetanus
zu
bekommen
Toi
tu
le
fais
depuis
Roland
Garros
Du
machst
das
seit
Roland
Garros
Vas-y
Yannick,
comme
en
1983,
la
France
elle
compte
sur
toi
Los
Yannick,
wie
1983,
Frankreich
zählt
auf
dich
Pour
aimer
les
arbres
comme
le
font
les
rastas
Um
die
Bäume
zu
lieben,
wie
es
die
Rastas
tun
Des
feuilles
à
la
racine
sans
se
bruler
les
doigts
Von
den
Blättern
bis
zur
Wurzel,
ohne
sich
die
Finger
zu
verbrennen
Yannick
on
est
tous
avec
toi!
Yannick,
wir
sind
alle
bei
dir!
T'es
la
personnalité
préférée
des
français
Du
bist
die
Lieblingspersönlichkeit
der
Franzosen
Loin
devant
Zidane
Dany
Boon
et
Douillet
Weit
vor
Zidane,
Dany
Boon
und
Douillet
D'ailleurs
ce
n'est
pas
quand
on
y
pense
Übrigens,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
Dany
Boon
qui
pourrait
sauver
la
France
ist
es
nicht
Dany
Boon,
der
Frankreich
retten
könnte
Je
ne
vois
pas
a
quoi
ca
servirai
Ich
sehe
nicht,
wozu
das
nützen
würde
Le
jour
de
la
fin
du
monde,
un
mec
avec
un
K-way
Am
Tag
des
Weltuntergangs,
ein
Typ
mit
einem
K-Way
K-way
(avec
un
K-way)
K-Way
(mit
einem
K-Way)
K-way
(avec
un
K-way)
K-Way
(mit
einem
K-Way)
K-way
(avec
un
K-way)
K-Way
(mit
einem
K-Way)
C'est
vrai
qu'on
aurait
aussi
pu
se
cotiser,
Es
stimmt,
wir
hätten
auch
zusammenlegen
können,
Pour
sauver
Christophe
Maé
Um
Christophe
Maé
zu
retten
Mais
à
60€
la
place
de
concert
y
a
que
Yannick
Noah
Aber
bei
60€
pro
Konzertkarte
ist
es
nur
Yannick
Noah,
Qui
méritait
d'être
là
der
es
verdient
hat,
dabei
zu
sein
Vas-y
Yannick,
comme
en
1983,
la
France
elle
compte
sur
toi
Los
Yannick,
wie
1983,
Frankreich
zählt
auf
dich
Pour
aimer
les
arbres
comme
le
font
les
rastas
Um
die
Bäume
zu
lieben,
wie
es
die
Rastas
tun
Des
feuilles
à
la
racine
sans
se
bruler
les
doigts
Von
den
Blättern
bis
zur
Wurzel,
ohne
sich
die
Finger
zu
verbrennen
Yannick
on
est
tous
avec
toi!
Yannick,
wir
sind
alle
bei
dir!
Vas-y
Yannick,
comme
en
1983,
la
France
elle
compte
sur
toi
Los
Yannick,
wie
1983,
Frankreich
zählt
auf
dich
Pour
fumer
les
arbres
comme
le
font
les
rastas
Um
die
Bäume
zu
rauchen,
wie
es
die
Rastas
tun
Des
feuilles
à
la
racine
sans
se
bruler
les
doigts
Von
den
Blättern
bis
zur
Wurzel,
ohne
sich
die
Finger
zu
verbrennen
Yannick
on
est
tous
avec
toi!
Yannick,
wir
sind
alle
bei
dir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.