Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlin
est,
dans
le
froid
Ost-Berlin,
in
der
Kälte
Dans
la
rue,
tu
es
là
Auf
der
Straße
bist
du
da
Sous
la
pluie,
je
te
vois
Im
Regen
sehe
ich
dich
Ton
sourire,
mon
émoi
Dein
Lächeln,
meine
Erregung
Quand
je
suis
tout
contre
toi
Wenn
ich
ganz
nah
bei
dir
bin
J'avais
juste
seize
ans,
et
tu
vois
Ich
war
gerade
sechzehn,
siehst
du,
Mais
ça
ne
te
dérangeais
pas
Aber
das
störte
dich
nicht
Est-ce
un
rêve?
Je
ne
sais
pas
Ist
das
ein
Traum?
Ich
weiß
es
nicht
Pourvu
que
la
vie
s'arrête
en
1983
Möge
das
Leben
1983
stehen
bleiben
Berlin
ouest,
des
années
West-Berlin,
jahrelang
J'ai
cherché
à
te
revoir
Habe
ich
versucht,
dich
wiederzusehen
Des
années,
j'ai
téléphoné
Jahrelang
habe
ich
angerufen
Mais
tu
ne
répondais
pas
Aber
du
hast
nicht
geantwortet
Et
puis
le
mur
est
tombé
Und
dann
fiel
die
Mauer
Et
puis
je
t'ai
retrouvée
Und
dann
fand
ich
dich
wieder
J'ai
cherché
à
t'embrasser
Ich
versuchte,
dich
zu
küssen
Je
me
suis
fait
molester
Ich
wurde
belästigt
Je
ne
compte
plus
pour
toi
Ich
zähle
nichts
mehr
für
dich
Si
je
pouvais
revenir
en
1983
Wenn
ich
nur
ins
Jahr
1983
zurückkehren
könnte
Et
puis,
les
années
ont
passés
Und
dann
vergingen
die
Jahre
J'avais
prsque
oublié
cette
aventure
Ich
hatte
dieses
Abenteuer
fast
vergessen
Lorsqu'un
soir
dans
un
grand
hotel
de
Berlin
où
j'étais
décendu
tard
dans
la
nuit
me
chercher
un
en
cas
Als
ich
eines
Abends
in
einem
großen
Berliner
Hotel,
wo
ich
spät
in
der
Nacht
hinuntergegangen
war,
um
mir
einen
Snack
zu
holen
Vous
allez
me
dire
ce
n'est
pas
sérieux
mais,
là
n'est
pas
le
propos
Sie
werden
mir
sagen,
das
ist
nicht
seriös,
aber
darum
geht
es
hier
nicht
Car
imaginez
vous,
que
ce
soir
là,
en
remontant
dans
ma
chambre
Denn
stellen
Sie
sich
vor,
als
ich
an
diesem
Abend
wieder
auf
mein
Zimmer
ging
23
heure,
un
ascenseur
23
Uhr,
ein
Aufzug
De
dos
je
sais
que
c'est
toi
Von
hinten
weiß
ich,
dass
du
es
bist
Près
du
bouton
dritten
stock
Nahe
dem
Knopf
"Dritter
Stock"
Nos
mains
se
frôlent,
c'est
le
choc
Unsere
Hände
streifen
sich,
es
ist
der
Schock
Ton
regard,
Angela
Dein
Blick,
Angela
Trahissait
ton
émoi
Verriet
deine
Erregung
Et
cette
nuit,
loin
du
froid
Und
diese
Nacht,
fern
der
Kälte
Cette
fois,
nous
ne
l'oublieront
pas
Dieses
Mal
werden
wir
sie
nicht
vergessen
Est-ce
un
rêve?
Je
ne
sais
pas
Ist
das
ein
Traum?
Ich
weiß
es
nicht
Pourvu
que
la
vie
s'arrête
en
1983
Möge
das
Leben
1983
stehen
bleiben
Est-ce
un
rêve?
Je
ne
sais
pas
Ist
das
ein
Traum?
Ich
weiß
es
nicht
Pourvu
que
la
vie
s'arrête
en
1983
Möge
das
Leben
1983
stehen
bleiben
Pourvu
que
la
vie
s'arrête
en
1983
Möge
das
Leben
1983
stehen
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.