Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Crache ta rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crache ta rage
Spit Your Rage
Maximum
respect
à
la
vallée
d'la
Somme,
hin-hin
Maximum
respect
to
the
Somme
Valley,
hin-hin
Creil,
Chauny,
Méru,
Tergnier,
Creil,
Chauny,
Méru,
Tergnier,
Amiens
c'est
aussi
l'tiens
Amiens
is
yours
too
Amiens
c'est
aussi
l'tiens
Amiens
is
yours
too
Alors
j'crache
ma
rage
So
I
spit
my
rage
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
So
I
spit
my
rage
as
a
Picard
Alors
j'crache
ma
rage
So
I
spit
my
rage
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard!
So
I
spit
my
rage
as
a
Picard!
Ma
mère
me
voit
zoner
tout
l'temps
que
j'suis
réveillé
My
mother
sees
me
zoning
out
all
the
time
I'm
awake
M'enlève
les
somnifères
la
léthargie
t'pousse
à
rien
faire
Takes
away
my
sleeping
pills,
lethargy
makes
you
do
nothing
Elle
m'dit
prends
pas
d'la
drogue
tu
vas
dev'nir
drogué
She
tells
me
don't
take
drugs,
you'll
become
a
junkie
Et
pis
si
tu
bois
trop
bin
tu
vas
être
malade
And
if
you
drink
too
much,
well,
you'll
be
sick
L'autre
coup
j'ai
pris
15
Ricards
avec
des
cacahuètes
The
other
day
I
had
15
Ricards
with
peanuts
Bin
j'ai
vomi,
c'est
fini
j'prends
plus
d'cacahuètes...
J'les
digère
pas!
Well,
I
threw
up,
it's
over,
I'm
not
taking
peanuts
anymore...
I
can't
digest
them!
J'ai
volé
une
radio
PoGo
dans
une
Simca
8
I
stole
a
PoGo
radio
from
a
Simca
8
Me
suis
ouvert
le
bras
en
fracassant
la
vitre
Opened
my
arm
by
smashing
the
window
C'est
con
le
Go
marche
pas,
j'ai
même
pas
RTL
It's
stupid,
the
Go
doesn't
work,
I
don't
even
have
RTL
D'tfaçon
pour
la
valise
c'est
jamais
ma
mère
qui
z'appellent...
Anyway,
for
the
suitcase,
it's
never
my
mother
who
calls...
Au
bal
j'attaque
les
vieilles
au
rasoir
électrique
At
the
dance
I
attack
old
ladies
with
an
electric
razor
Enfin
j'le
fais
pus
pas'que
le
fil,
il
est
trop
court...
Well,
I
don't
do
it
anymore
because
the
wire
is
too
short...
Dans
mes
ch'veux
pour
faire
plus
punk
In
my
hair
to
look
more
punk
J'm'ai
mis
des
éping'ues
à
nourrice
I
put
safety
pins
Enfin
des
pinces
à
linge,
ça
fait
moins
d'cicatrices...
Well,
clothespins,
it
makes
less
scars...
Et
pis
pour
faire
péchu
j'me
suis
tatoué
des
blessures
And
then
to
look
tough,
I
tattooed
wounds
on
myself
T'sais
dans
l'dos
mes
initiales
ça
fait...
You
know,
on
my
back,
my
initials,
it
makes...
Philippe
Douchard,
FD!
FD!
ah
bah
ça
fait,
ah
nan
PD...
aaah,
ça
fait
PD!
Philippe
Douchard,
FD!
FD!
ah
well,
it
makes,
ah
no
PD...
aaah,
it
makes
PD!
J'ai
dit
à
ma
tata
de
me
mettre
des
coudières
I
told
my
aunt
to
put
elbow
pads
on
me
Sur
les
épaules
de
mon
chandail
marron
ça
fait
plus
muscu...
On
the
shoulders
of
my
brown
sweater
it
looks
more
muscular...
Dans
la
rue
j'suis
violent
j'écrase
tout
ce
qui
bouge
In
the
street
I'm
violent,
I
crush
everything
that
moves
Les
chewing-gums,
les
capsules
de
bières
dans
les
pelouses
Chewing
gums,
beer
caps
in
the
lawns
Au
Cora
c'est
bien
rangé
mais
moi
je
fous
l'boxon
At
Cora
it's
well
organized
but
I
mess
it
up
T'sais
j'prends
les
packs
de
Panach'
You
know,
I
take
the
packs
of
Panach'
J'les
mets
au
rayon
bières!
I
put
them
in
the
beer
section!
Avec
des
copains
on
rêve
d'aller
à
Sarcelles
With
friends
we
dream
of
going
to
Sarcelles
Oh
c'est
beau
là-bas
hein...!
Oh
it's
beautiful
there,
huh...!
C'est
juste
un
rêve...
It's
just
a
dream...
Pas'qu'ici
c'est
la
Picardie
Because
here
it's
Picardy
On
est
pauvres!
We
are
poor!
Pis
toi
t'as
raté
ton
CAP
de
boulanger
And
you
failed
your
baker's
CAP
Bah
ouais
bah
maintenant,
t'es
dans
le
pétrin...
Yeah
well
now
you're
in
a
mess...
Alors
j'crache
ma
rage
So
I
spit
my
rage
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
So
I
spit
my
rage
as
a
Picard
Alors
j'crache
ma
rage
So
I
spit
my
rage
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
So
I
spit
my
rage
as
a
Picard
Allez
crache
ta
rage
Come
on,
spit
your
rage
Allez
crache
ta
rage
de
picard
Come
on,
spit
your
rage
as
a
Picard
Allez
crache
ta
rage
Come
on,
spit
your
rage
Allez
crache
ta
rage
de
picard
Come
on,
spit
your
rage
as
a
Picard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Callot, Bertrand Le Roy, Thierry Maniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.