Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Crache ta rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crache ta rage
Выплесни свою ярость
Maximum
respect
à
la
vallée
d'la
Somme,
hin-hin
Огромное
уважение
долине
Соммы,
хин-хин
Creil,
Chauny,
Méru,
Tergnier,
Крель,
Шони,
Меру,
Тернье,
Amiens
c'est
aussi
l'tiens
Амьен
тоже
твой
Amiens
c'est
aussi
l'tiens
Амьен
тоже
твой
Alors
j'crache
ma
rage
Так
что
я
выплескиваю
свою
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
Так
что
я
выплескиваю
свою
пикардийскую
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
Так
что
я
выплескиваю
свою
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard!
Так
что
я
выплескиваю
свою
пикардийскую
ярость!
Ma
mère
me
voit
zoner
tout
l'temps
que
j'suis
réveillé
Мама
видит,
как
я
слоняюсь
без
дела
всё
время,
пока
не
сплю
M'enlève
les
somnifères
la
léthargie
t'pousse
à
rien
faire
Забирает
у
меня
снотворное,
апатия
ни
к
чему
не
толкает
Elle
m'dit
prends
pas
d'la
drogue
tu
vas
dev'nir
drogué
Она
говорит
мне,
не
принимай
наркотики,
станешь
наркоманом
Et
pis
si
tu
bois
trop
bin
tu
vas
être
malade
И
если
будешь
много
пить,
то
заболеешь
L'autre
coup
j'ai
pris
15
Ricards
avec
des
cacahuètes
На
днях
я
выпил
15
Рикаров
с
арахисом
Bin
j'ai
vomi,
c'est
fini
j'prends
plus
d'cacahuètes...
J'les
digère
pas!
Ну,
меня
вырвало,
всё,
больше
не
ем
арахис...
У
меня
на
него
аллергия!
J'ai
volé
une
radio
PoGo
dans
une
Simca
8
Я
украл
радио
PoGo
из
Simca
8
Me
suis
ouvert
le
bras
en
fracassant
la
vitre
Порезал
руку,
разбивая
стекло
C'est
con
le
Go
marche
pas,
j'ai
même
pas
RTL
Вот
блин,
Go
не
работает,
у
меня
даже
RTL
нет
D'tfaçon
pour
la
valise
c'est
jamais
ma
mère
qui
z'appellent...
В
любом
случае,
по
поводу
вакансии,
это
никогда
не
моя
мама
звонит...
Au
bal
j'attaque
les
vieilles
au
rasoir
électrique
На
танцах
я
пристаю
к
старушкам
с
электробритвой
Enfin
j'le
fais
pus
pas'que
le
fil,
il
est
trop
court...
Ну,
я
больше
так
не
делаю,
потому
что
шнур
слишком
короткий...
Dans
mes
ch'veux
pour
faire
plus
punk
В
волосы,
чтобы
выглядеть
панком,
J'm'ai
mis
des
éping'ues
à
nourrice
Я
вставил
английские
булавки
Enfin
des
pinces
à
linge,
ça
fait
moins
d'cicatrices...
На
самом
деле,
бельевые
прищепки,
от
них
меньше
шрамов...
Et
pis
pour
faire
péchu
j'me
suis
tatoué
des
blessures
И
чтобы
выглядеть
круто,
я
набил
себе
татуировки
- раны
T'sais
dans
l'dos
mes
initiales
ça
fait...
Знаешь,
на
спине
мои
инициалы,
получается...
Philippe
Douchard,
FD!
FD!
ah
bah
ça
fait,
ah
nan
PD...
aaah,
ça
fait
PD!
Филипп
Душар,
ФД!
ФД!
а,
получается,
а,
нет,
ПД...
ааа,
получается
ПД!
J'ai
dit
à
ma
tata
de
me
mettre
des
coudières
Я
попросил
тётю
пришить
мне
налокотники
Sur
les
épaules
de
mon
chandail
marron
ça
fait
plus
muscu...
На
плечи
моего
коричневого
свитера,
так
я
выгляжу
более
мускулистым...
Dans
la
rue
j'suis
violent
j'écrase
tout
ce
qui
bouge
На
улице
я
буйный,
давлю
всё,
что
движется
Les
chewing-gums,
les
capsules
de
bières
dans
les
pelouses
Жвачки,
крышки
от
пива
на
газонах
Au
Cora
c'est
bien
rangé
mais
moi
je
fous
l'boxon
В
Коре
всё
аккуратно
разложено,
но
я
устраиваю
бардак
T'sais
j'prends
les
packs
de
Panach'
Знаешь,
я
беру
упаковки
Panach'
J'les
mets
au
rayon
bières!
И
ставлю
их
в
отдел
пива!
Avec
des
copains
on
rêve
d'aller
à
Sarcelles
С
друзьями
мы
мечтаем
поехать
в
Сарсель
Oh
c'est
beau
là-bas
hein...!
О,
там
красиво,
да...!
C'est
juste
un
rêve...
Это
всего
лишь
мечта...
Pas'qu'ici
c'est
la
Picardie
Потому
что
здесь
Пикардия
On
est
pauvres!
Мы
бедные!
Pis
toi
t'as
raté
ton
CAP
de
boulanger
И
ты
провалил
свой
экзамен
на
пекаря
Bah
ouais
bah
maintenant,
t'es
dans
le
pétrin...
Ну
да,
теперь
ты
в
полной
...опе...
Alors
j'crache
ma
rage
Так
что
я
выплескиваю
свою
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
Так
что
я
выплескиваю
свою
пикардийскую
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
Так
что
я
выплескиваю
свою
ярость
Alors
j'crache
ma
rage
de
picard
Так
что
я
выплескиваю
свою
пикардийскую
ярость
Allez
crache
ta
rage
Давай,
выплесни
свою
ярость
Allez
crache
ta
rage
de
picard
Давай,
выплесни
свою
пикардийскую
ярость
Allez
crache
ta
rage
Давай,
выплесни
свою
ярость
Allez
crache
ta
rage
de
picard
Давай,
выплесни
свою
пикардийскую
ярость
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Callot, Bertrand Le Roy, Thierry Maniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.