Les Fatals Picards - De l'amour à revendre (Live) - перевод текста песни на немецкий

De l'amour à revendre (Live) - Les Fatals Picardsперевод на немецкий




De l'amour à revendre (Live)
Liebe im Überfluss (Live)
Pour lui c'est la plus belle
Für ihn ist sie die Schönste
Pour elle c'est le plus beau
Für sie ist er der Schönste
Pour lui c'est plus que clair
Für ihn ist es mehr als klar
Que c'est elle qui lui faut
Dass sie die ist, die er braucht
Pour mettre du soleil au fond d'leurs nuits
Um Sonne in ihre Nächte zu bringen
Et faire que l'bonheur plus jamais ne les fuie
Und dafür zu sorgen, dass das Glück sie nie mehr verlässt
Ils auront une chambre de bonne puis une maison
Sie werden ein Dienstmädchenzimmer haben, dann ein Haus
Dans une banlieue tranquille, un chat et un balcon
In einem ruhigen Vorort, eine Katze und einen Balkon
Des enfants formidables parfaitement éduqués
Wunderbare Kinder, perfekt erzogen
Des voisins si gentils que même eux trouveront suspects
So nette Nachbarn, dass selbst sie sie verdächtig finden werden
Le chômage ne viendra jamais frapper à leur porte
Die Arbeitslosigkeit wird niemals an ihre Tür klopfen
Si l'cancer les demande ils enverront un pote
Wenn der Krebs nach ihnen fragt, schicken sie einen Freund
Ils auront sous les yeux un océan de perfection
Sie werden einen Ozean der Perfektion vor Augen haben
Et les grandes certitudes de tous ceux qui ont
Und die großen Gewissheiten all derer, die haben
De l'amour à revendre
Liebe im Überfluss
Du bonheur à foison
Glück in Hülle und Fülle
Du soleil en décembre
Sonne im Dezember
L'éternité pour horizon
Die Ewigkeit als Horizont
C'est en chien de faïence les oreilles bien dressées
Wie Porzellanhunde, die Ohren gespitzt
Qu'ils s'observent depuis que l'ennui s'est installé
Beobachten sie sich, seit die Langeweile eingekehrt ist
Les enfants sont partis, le chat est mort d'un cancer
Die Kinder sind weg, die Katze ist an Krebs gestorben
Leur histoire est en train de prendre la poussière
Ihre Geschichte beginnt Staub anzusetzen
Ils s'étaient jurés pourtant de ne jamais faire
Sie hatten sich doch geschworen, niemals zu machen
De l'habitude un don du ciel, un cache-misère
Aus der Gewohnheit ein Himmelsgeschenk, einen Notbehelf
Aujourd'hui ils s'entêtent chaque jour que Dieu fait
Heute beharren sie darauf, jeden gottgegebenen Tag
Espérant le retour du temps ils avaient
In der Hoffnung auf die Rückkehr der Zeit, als sie hatten
De l'amour à revendre
Liebe im Überfluss
Du bonheur à foison
Glück in Hülle und Fülle
Du soleil en décembre
Sonne im Dezember
L'éternité pour horizon
Die Ewigkeit als Horizont
Si longs sont les sanglots des violons de l'automne
So lang sind die Schluchzer der Herbstviolinen
Ephémères sont les fruits des passions et l'on s'étonne
Vergänglich sind die Früchte der Leidenschaften, und man wundert sich
Que ces histoires que l'on voulait pleines de promesses
Dass diese Geschichten, die man voller Versprechungen wollte
N'en finissent pas d'fêter leurs noces de tristesse
Nicht aufhören, ihre Hochzeit der Traurigkeit zu feiern
Le jour l'on découvre dans un regard, un geste
An dem Tag, an dem man in einem Blick, einer Geste entdeckt
Que cet amour si grand et devenu si modeste
Dass diese so große Liebe so bescheiden geworden ist
Il est temps d'entamer cette valse aux adieux
Ist es Zeit, diesen Walzer des Abschieds zu beginnen
Avec au fond l'espoir qu'on aura toujours un peu
Mit der Hoffnung im Herzen, dass man immer ein wenig haben wird
De l'amour à revendre
Liebe im Überfluss
Du bonheur à foison
Glück in Hülle und Fülle
Du soleil en décembre
Sonne im Dezember
L'éternité pour horizon
Die Ewigkeit als Horizont
De l'amour à revendre
Liebe im Überfluss
Du bonheur à foison
Glück in Hülle und Fülle
Du soleil en décembre
Sonne im Dezember
L'éternité pour horizon
Die Ewigkeit als Horizont





Авторы: Jean Marc Sauvagnargues, Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.