Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De l'amour à revendre (Live)
Love to Spare (Live)
Pour
lui
c'est
la
plus
belle
For
me,
you're
the
most
beautiful
Pour
elle
c'est
le
plus
beau
For
you,
I'm
the
most
handsome
Pour
lui
c'est
plus
que
clair
For
me,
it's
crystal
clear
Que
c'est
elle
qui
lui
faut
That
you're
the
one
I
need,
my
dear
Pour
mettre
du
soleil
au
fond
d'leurs
nuits
To
bring
sunshine
to
our
darkest
nights
Et
faire
que
l'bonheur
plus
jamais
ne
les
fuie
And
make
sure
happiness
never
takes
flight
Ils
auront
une
chambre
de
bonne
puis
une
maison
We'll
have
a
small
room,
then
a
house
so
grand
Dans
une
banlieue
tranquille,
un
chat
et
un
balcon
In
a
quiet
suburb,
a
cat,
and
balcony
in
hand
Des
enfants
formidables
parfaitement
éduqués
Wonderful
children,
perfectly
raised
Des
voisins
si
gentils
que
même
eux
trouveront
suspects
Neighbors
so
kind,
they'll
seem
suspiciously
praised
Le
chômage
ne
viendra
jamais
frapper
à
leur
porte
Unemployment
will
never
knock
on
our
door
Si
l'cancer
les
demande
ils
enverront
un
pote
If
cancer
calls,
we'll
just
send
a
friend,
that's
for
sure
Ils
auront
sous
les
yeux
un
océan
de
perfection
We'll
have
before
our
eyes
an
ocean
of
perfection
Et
les
grandes
certitudes
de
tous
ceux
qui
ont
And
the
great
certainties
of
all
those
who've
known
De
l'amour
à
revendre
Love
to
spare,
my
sweet
Du
bonheur
à
foison
Happiness
galore
Du
soleil
en
décembre
Sunshine
in
December
L'éternité
pour
horizon
Eternity,
and
nothing
more
C'est
en
chien
de
faïence
les
oreilles
bien
dressées
Like
china
dogs,
ears
perked
up
high
Qu'ils
s'observent
depuis
que
l'ennui
s'est
installé
We
watch
each
other
as
boredom
passes
by
Les
enfants
sont
partis,
le
chat
est
mort
d'un
cancer
The
children
are
gone,
the
cat
died
of
cancer's
plight
Leur
histoire
est
en
train
de
prendre
la
poussière
Our
story's
gathering
dust,
losing
its
light
Ils
s'étaient
jurés
pourtant
de
ne
jamais
faire
We
swore
to
each
other
we'd
never
let
De
l'habitude
un
don
du
ciel,
un
cache-misère
Habit
become
a
gift,
a
way
to
forget
Aujourd'hui
ils
s'entêtent
chaque
jour
que
Dieu
fait
Today
we
persist,
each
God-given
day
Espérant
le
retour
du
temps
où
ils
avaient
Hoping
for
the
return
of
the
time
when
we
could
say
De
l'amour
à
revendre
Love
to
spare,
my
dear
Du
bonheur
à
foison
Happiness
galore
Du
soleil
en
décembre
Sunshine
in
December
L'éternité
pour
horizon
Eternity,
and
nothing
more
Si
longs
sont
les
sanglots
des
violons
de
l'automne
So
long
are
the
sobs
of
autumn's
violins
Ephémères
sont
les
fruits
des
passions
et
l'on
s'étonne
Ephemeral
are
the
fruits
of
passion,
and
it
astounds
Que
ces
histoires
que
l'on
voulait
pleines
de
promesses
That
these
stories
we
wanted
full
of
promise
and
delight
N'en
finissent
pas
d'fêter
leurs
noces
de
tristesse
Keep
celebrating
their
weddings
of
sadness,
day
and
night
Le
jour
où
l'on
découvre
dans
un
regard,
un
geste
The
day
we
discover
in
a
glance,
a
gesture
so
slight
Que
cet
amour
si
grand
et
devenu
si
modeste
That
this
love,
once
so
grand,
has
become
so
modest
and
tight
Il
est
temps
d'entamer
cette
valse
aux
adieux
It's
time
to
begin
this
farewell
waltz,
my
love
Avec
au
fond
l'espoir
qu'on
aura
toujours
un
peu
With
the
hope
deep
down
that
we'll
always
have
enough
De
l'amour
à
revendre
Love
to
spare,
my
sweet
Du
bonheur
à
foison
Happiness
galore
Du
soleil
en
décembre
Sunshine
in
December
L'éternité
pour
horizon
Eternity,
and
nothing
more
De
l'amour
à
revendre
Love
to
spare,
my
dear
Du
bonheur
à
foison
Happiness
galore
Du
soleil
en
décembre
Sunshine
in
December
L'éternité
pour
horizon
Eternity,
and
nothing
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Marc Sauvagnargues, Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.