Les Fatals Picards - De l'amour à revendre (Live) - перевод текста песни на английский

De l'amour à revendre (Live) - Les Fatals Picardsперевод на английский




De l'amour à revendre (Live)
Love to Spare (Live)
Pour lui c'est la plus belle
For me, you're the most beautiful
Pour elle c'est le plus beau
For you, I'm the most handsome
Pour lui c'est plus que clair
For me, it's crystal clear
Que c'est elle qui lui faut
That you're the one I need, my dear
Pour mettre du soleil au fond d'leurs nuits
To bring sunshine to our darkest nights
Et faire que l'bonheur plus jamais ne les fuie
And make sure happiness never takes flight
Ils auront une chambre de bonne puis une maison
We'll have a small room, then a house so grand
Dans une banlieue tranquille, un chat et un balcon
In a quiet suburb, a cat, and balcony in hand
Des enfants formidables parfaitement éduqués
Wonderful children, perfectly raised
Des voisins si gentils que même eux trouveront suspects
Neighbors so kind, they'll seem suspiciously praised
Le chômage ne viendra jamais frapper à leur porte
Unemployment will never knock on our door
Si l'cancer les demande ils enverront un pote
If cancer calls, we'll just send a friend, that's for sure
Ils auront sous les yeux un océan de perfection
We'll have before our eyes an ocean of perfection
Et les grandes certitudes de tous ceux qui ont
And the great certainties of all those who've known
De l'amour à revendre
Love to spare, my sweet
Du bonheur à foison
Happiness galore
Du soleil en décembre
Sunshine in December
L'éternité pour horizon
Eternity, and nothing more
C'est en chien de faïence les oreilles bien dressées
Like china dogs, ears perked up high
Qu'ils s'observent depuis que l'ennui s'est installé
We watch each other as boredom passes by
Les enfants sont partis, le chat est mort d'un cancer
The children are gone, the cat died of cancer's plight
Leur histoire est en train de prendre la poussière
Our story's gathering dust, losing its light
Ils s'étaient jurés pourtant de ne jamais faire
We swore to each other we'd never let
De l'habitude un don du ciel, un cache-misère
Habit become a gift, a way to forget
Aujourd'hui ils s'entêtent chaque jour que Dieu fait
Today we persist, each God-given day
Espérant le retour du temps ils avaient
Hoping for the return of the time when we could say
De l'amour à revendre
Love to spare, my dear
Du bonheur à foison
Happiness galore
Du soleil en décembre
Sunshine in December
L'éternité pour horizon
Eternity, and nothing more
Si longs sont les sanglots des violons de l'automne
So long are the sobs of autumn's violins
Ephémères sont les fruits des passions et l'on s'étonne
Ephemeral are the fruits of passion, and it astounds
Que ces histoires que l'on voulait pleines de promesses
That these stories we wanted full of promise and delight
N'en finissent pas d'fêter leurs noces de tristesse
Keep celebrating their weddings of sadness, day and night
Le jour l'on découvre dans un regard, un geste
The day we discover in a glance, a gesture so slight
Que cet amour si grand et devenu si modeste
That this love, once so grand, has become so modest and tight
Il est temps d'entamer cette valse aux adieux
It's time to begin this farewell waltz, my love
Avec au fond l'espoir qu'on aura toujours un peu
With the hope deep down that we'll always have enough
De l'amour à revendre
Love to spare, my sweet
Du bonheur à foison
Happiness galore
Du soleil en décembre
Sunshine in December
L'éternité pour horizon
Eternity, and nothing more
De l'amour à revendre
Love to spare, my dear
Du bonheur à foison
Happiness galore
Du soleil en décembre
Sunshine in December
L'éternité pour horizon
Eternity, and nothing more





Авторы: Jean Marc Sauvagnargues, Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.