Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Française des jeux (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Française des jeux (Live)
Французская лотерея (Live)
Elle
est
un
peu
comme
une
quatrelle
dont
on
aurait
crevé
les
pneus
Она
как
машина,
у
которой
спустили
все
шины,
Comme
un
avion
qui
serait
en
panne...
un
peu
Как
самолёт,
который
сломался...
немного.
Sauf
que
elle
c'est
un
sale
appart
d'où
qu'elle
est
d'dans
d'où
qu'elle
sort
pas
Только
она
— это
её
ужасная
квартира,
из
которой
она
не
выходит,
Sauf
pour
sortir
la
poubelle
et
le
chien
des
fois
Разве
что
вынести
мусор
и
иногда
выгулять
собаку.
Elle
a
été
Miss
Sarcelles
à
l'époque
où
c'était
quelque
chose
Она
была
Мисс
Сарсель,
когда
это
ещё
что-то
значило.
Elle
ferme
les
yeux
de
temps
en
temps
dans
sa
robe
rose
Она
время
от
времени
закрывает
глаза
в
своем
розовом
платье,
Elle
a
peur
d'user
ses
souvenirs
si
elle
s'y
plonge
un
p'tit
peu
trop
Боится
стереть
свои
воспоминания,
если
слишком
часто
будет
к
ним
возвращаться.
Elle
économise
comme
pour
emmener
les
gosses
au
MacDo...
Она
копит
деньги,
как
будто
хочет
сводить
детей
в
Макдональдс...
La
photo
prise
à
Space
Mountain,
c'est
pas
une
vraie
Фотография
со
Space
Mountain
— не
настоящая,
Les
chaussettes
PSG
qui
traînent
c'est
pas
des
vraies
Носки
PSG,
валяющиеся
повсюду,
— не
настоящие,
La
tête
de
biche
empaillée,
c'est
pas
une
vraie
Чучело
оленя
— не
настоящее,
Et
le
gros
bœuf
sur
le
canapé...
OK!
А
вот
здоровяк
на
диване...
Настоящий!
Alors
elle
achète
des
bouts
de
rêve
avec
écrit
"Française
des
Jeux"
Поэтому
она
покупает
кусочки
мечты
с
надписью
"Французская
лотерея".
Pendant
les
trois
secondes
où
elle
gratte
elle
tremble
un
peu
Три
секунды,
пока
она
стирает
защитный
слой,
она
дрожит.
Alors
elle
claque
toutes
ses
allocs
dans
les
billets
de
Tac-o-tac
Она
тратит
все
свои
пособия
на
билеты
моментальной
лотереи,
L'horoscope
est
formel:
c'est
le
gros
lot
à
Pâques!
Гороскоп
не
врёт:
на
Пасху
будет
джекпот!
Son
homme
c'est
le
roi
du
Cetelem
bien
qu'ça
fasse
quatre
ans
qu'il
ne
bosse
pas
Её
мужик
— король
кредитов,
хотя
он
уже
четыре
года
не
работает,
Mais
tous
les
jours
il
cherche
du
travail...
des
fois
Но
каждый
день
он
ищет
работу...
иногда.
Il
est
simple
il
se
nourrit
bien
trois
fois
sans
frais
pour
l'écran
plat
Он
простой,
он
хорошо
питается,
три
раза
в
рассрочку
купил
плазменный
телевизор,
Plat
comme
ses
enfants
qui
ne
mangent
bien
qu'une
fois
sur
trois
Плоский,
как
его
дети,
которые
едят
нормально
только
раз
в
три
дня.
Son
homme
il
est
super
musclé
comme
un
mec
qu'aurait
acheté
un
rameur
Её
мужик
накачанный,
как
парень,
который
купил
гребной
тренажер
Au
Télé-achat
y
a
dix
ans
mais
qu'en
a
peur
По
телемагазину
десять
лет
назад,
но
боится
его.
Mais
il
est
super
intelligent,
il
la
bat
au
Monopoly
Но
он
очень
умный,
он
обыгрывает
её
в
Монополию,
Au
mille
bornes,
il
la
bat
même
tout
court
aussi
В
"Тысячу
километров"
он
тоже
её
обыгрывает,
вообще
везде.
Le
porte-clés
Ferrari,
c'est
pas
un
vrai
Брелок
Ferrari
— не
настоящий,
Le
poster
dédicacé
de
Johnny,
c'est
pas
un
vrai
Постер
с
автографом
Джонни
— не
настоящий,
Le
chèque
du
Reader's
Digest,
c'est
pas
un
vrai
Чек
от
Reader's
Digest
— не
настоящий,
Les
lettres
de
relance
pour
le
loyer...
OK!
А
вот
письма
с
требованием
оплатить
аренду...
Настоящие!
Alors
elle
achète
des
bouts
de
rêve
avec
écrit
"Française
des
Jeux"
Поэтому
она
покупает
кусочки
мечты
с
надписью
"Французская
лотерея".
Pendant
les
trois
secondes
où
elle
gratte
elle
tremble
un
peu
Три
секунды,
пока
она
стирает
защитный
слой,
она
дрожит.
L'argent
de
la
cantine
des
mômes
il
est
passé
dans
le
Kéno
Деньги
на
школьную
столовую
ушли
на
Кено,
Madame
Soleil
elle
va
faire
gagner
les
gémeaux!
Мадам
Солей
предсказала
выигрыш
Близнецам!
Son
truc
c'est
les
feuilletons
de
l'été
"La
clinique
des
trois
oliviers"
Её
увлечение
— летние
сериалы
"Клиника
трёх
олив"
Avec
Jean-Patrick
le
cardiologue
qui
fait
rêver
С
Жаном-Патриком,
кардиологом,
о
котором
можно
только
мечтать.
Jean-Patrick
lui
il
est
docteur
mais
il
est
aussi
aventurier
Жан-Патрик
— он
доктор,
но
он
также
и
искатель
приключений,
Et
un
jour
c'est
sûr,
il
viendra
la
chercher
И
однажды,
она
уверена,
он
приедет
за
ней.
Il
sera
garé
devant
chez
elle
et
ils
partiront
à
Venise
Он
припаркуется
у
её
дома,
и
они
уедут
в
Венецию.
D'ailleurs
elle
a
déja
préparé
sa
valise
Кстати,
она
уже
собрала
чемодан.
Son
cœur
à
elle
est
transparent
comme
un
service
en
Arcopal
Её
сердце
прозрачно,
как
посуда
из
аркопала,
Sauf
que
les
assiettes
même
cassées
elles
ont
pas
mal
Только
вот
тарелки,
даже
разбитые,
не
болят.
Et
quand
le
feuilleton
y
se
termine,
ses
bras
n'en
finissent
plus
de
tomber
И
когда
сериал
заканчивается,
её
руки
безвольно
опускаются.
La
seule
glace
qu'elle
peut
regarder
c'est
une
vanille
de
chez
Ed
Единственное
мороженое,
на
которое
она
может
смотреть
— ванильное
из
супермаркета.
Alors
elle
tape
sur
le
chien,
comme
ça
elle
voit
qu'elle
est
pas
morte
Тогда
она
бьет
собаку,
чтобы
убедиться,
что
она
не
умерла.
Après
elle
le
caresse
en
pleurant
sur
le
pas
de
la
porte
Потом
она
гладит
её,
плача
на
пороге.
Le
ficus
près
du
canapé,
c'est
pas
un
vrai
Фикус
возле
дивана
— не
настоящий,
Le
calendrier
des
PTT,
c'est
pas
un
vrai
Календарь
PTT
— не
настоящий,
L'intégrale
de
Demis
Roussos,
c'est
pas
une
vraie
Полное
собрание
Демиса
Руссоса
— не
настоящее,
Les
coups
de
ceinture
dans
le
dos
des
gosses...
OK!
А
вот
ремнём
по
спинам
детей...
Настоящее!
Alors
elle
achète
des
bouts
de
rêve
avec
écrit
"Française
des
Jeux"
Поэтому
она
покупает
кусочки
мечты
с
надписью
"Французская
лотерея".
Pendant
les
trois
secondes
où
elle
gratte,
elle
tremble
un
peu
Три
секунды,
пока
она
стирает
защитный
слой,
она
дрожит.
Alors
elle
claque
l'argent
de
Noël
parce
que
y
a
la
cagnotte
du
Loto
Она
тратит
рождественские
деньги,
потому
что
есть
джекпот
в
лото,
Vu
qu'elle
va
gagner
elle
pourra
acheter
des
cadeaux...
Ou
pas!
Ведь
она
выиграет
и
сможет
купить
подарки...
Или
нет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ivan callot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.