Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’aime, j’aime pas
Ich mag, ich mag nicht
Les
matins
super
Die
super
Morgen
Les
lacs,
les
rivières
Die
Seen,
die
Flüsse
Et
des
oiseaux
en
l'air
Und
Vögel
in
der
Luft
Pour
leur
jeter
des
bouts
de
pain
Um
ihnen
Brotstücke
zuzuwerfen
Le
jardin
de
derrière
Der
Garten
dahinter
La
longueur
des
hivers
Die
Länge
der
Winter
Cette
éternelle
envie
Dieser
ewige
Wunsch
De
chanter
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
zu
singen
Mais
j'aime
Aber
ich
liebe
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
celle
que
je
veux
Wenn
du
diejenige
bist,
von
der
ich
will,
Que
tu
ne
sois
pas
dass
du
sie
nicht
bist
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
l'ombre
d'une
lumière
Wenn
du
der
Schatten
eines
Lichts
bist,
Tu
étais
déjà
celle
Warst
du
schon
diejenige,
Que
je
voulais
désormais
pour
mon
avenir
Die
ich
von
nun
an
für
meine
Zukunft
wollte
Mais
aujourd'hui
Aber
heute
Pour
elle
je
creuserais
les
rivières
Für
sie
würde
ich
die
Flüsse
graben,
Jusqu'à
ne
plus
avoir
soif
Bis
ich
keinen
Durst
mehr
hätte
Et
j'te
pardonnerais
Und
ich
würde
dir
verzeihen
Les
cachettes
où
tu
te
caches
Die
Verstecke,
wo
du
dich
versteckst
Les
endroits
où
tu
te
mets
Die
Orte,
wohin
du
dich
begibst
Qui
suit
la
rougeur
de
tes
joues
Der
der
Röte
deiner
Wangen
folgt
Telle
la
rougeur
des
blés
Wie
die
Röte
des
Weizens
Le
va-et-vient
de
ma
main
Das
Hin
und
Her
meiner
Hand
Seuls
sur
le
chemin
Allein
auf
dem
Weg,
Où
nous
devrons
aller
Den
wir
gehen
müssen
Car
j'aime
Denn
ich
liebe
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
celle
que
je
veux
Wenn
du
diejenige
bist,
von
der
ich
will,
Que
tu
ne
sois
pas
dass
du
sie
nicht
bist
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
l'ombre
d'une
lumière
Wenn
du
der
Schatten
eines
Lichts
bist,
Ce
vent
qui
souffle
dans
les
dunes
Dieser
Wind,
der
in
den
Dünen
weht,
Il
ne
me
parle
pas
Er
spricht
nicht
zu
mir
Ma
courgette,
mon
endive
Meine
Zucchini,
mein
Chicorée
Tes
orteils
ont
le
goût
Deine
Zehen
schmecken
D'un
arbre
au
printemps
Nach
einem
Baum
im
Frühling,
Quand
fleurissent
les
olives
Wenn
die
Oliven
blühen
Nos
promenades
dans
les
bois
Unsere
Spaziergänge
im
Wald
Nos
ballades
dans
le
sable
Unsere
Streifzüge
im
Sand
Et
là
soudain
dans
le
loin
Und
da
plötzlich
in
der
Ferne
L'envol
des
animaux
Der
Flug
der
Tiere
Mais
j'aime
Aber
ich
liebe
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
celle
que
je
veux
Wenn
du
diejenige
bist,
von
der
ich
will,
Que
tu
ne
sois
pas
dass
du
sie
nicht
bist
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
deviens
folle
à
perdre
la
raison
Wenn
du
verrückt
wirst,
bis
du
den
Verstand
verlierst
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
celle
que
je
veux
Wenn
du
diejenige
bist,
von
der
ich
will,
Que
tu
ne
sois
pas
dass
du
sie
nicht
bist
J'aime
pas
Ich
liebe
nicht
Quand
tu
es
l'ombre
Wenn
du
der
Schatten
bist
D'une
lumière
qui
se
noie.
Eines
Lichts,
das
ertrinkt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julie Tartarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.