Les Fatals Picards - Le défibrillateur - перевод текста песни на немецкий

Le défibrillateur - Les Fatals Picardsперевод на немецкий




Le défibrillateur
Der Defibrillator
Pour une fois que ce train allait
Ausnahmsweise, wo dieser Zug mal dabei war
Décider d'arriver à l'heure
Sich zu entscheiden, pünktlich anzukommen
Il a fallu que mon voisin décide
Musste mein Nachbar beschließen
D'imposer l'arrêt à son coeur.
Seinem Herzen einen Stillstand aufzuzwingen.
Certes, il s'était approprié
Zugegeben, er hatte sich
Cet accoudoir que j'aimais tant
Diese Armlehne angeeignet, die ich so mochte
Mais de à le laisser crever
Aber ihn deswegen krepieren zu lassen
ça n'se fait pas quoi en même temps
Das macht man doch nicht, gleichzeitig
Et si c'était un violeur d'enfant?
Und wenn er ein Kinderschänder wäre?
Un supporter de l'OGC Nice?
Ein Fan von OGC Nizza?
Un djihadiste, un vieil allemand?
Ein Dschihadist, ein alter Deutscher?
Un pilote d'avion dépressif?
Ein depressiver Flugzeugpilot?
J'aurais pu ne jamais savoir
Ich hätte es nie erfahren können
J'aurais pu rester dans le noir
Ich hätte im Dunkeln bleiben können
Mais j'ai trouvé, quel bonheur
Aber ich fand, welch ein Glück
UN DÉFIBRILLATEUR
EINEN DEFIBRILLATOR
La prise en main semble enfantine
Die Handhabung scheint kinderleicht
Le mode d'emploi pas trop balèze
Die Bedienungsanleitung nicht allzu schwer
Moi qui suis un peu à la médecine
Ich, der von Medizin ungefähr so viel Ahnung hat
C'que Black M est à l'académie Française
Wie Black M von der Académie Française
Mais tel le guerrier un doute m'assaille
Doch wie den Krieger überkommt mich ein Zweifel
Au moment de poser les électrodes
Im Moment des Anlegens der Elektroden
Et si c'était le champion de France,
Und wenn er der französische Meister wäre,
De modélisme ferroviaire?
Im Modelleisenbahnbau?
L'inventeur de l'intolérance?
Der Erfinder der Intoleranz?
Le treizième clone d'Adolf Hitler?
Der dreizehnte Klon von Adolf Hitler?
Si j'étais resté dans le noir
Wäre ich im Dunkeln geblieben
J'aurais gardé mon accoudoir
Hätte ich meine Armlehne behalten
Si j'n'avais cette erreur
Hätte ich nicht diesen Fehler gemacht
De prendre UN DÉFIBRILLATEUR
EINEN DEFIBRILLATOR zu nehmen
Je vais devoir me faire une raison
Ich werde mich damit abfinden müssen
Je vais devoir me faire à l'idée
Ich werde mich an den Gedanken gewöhnen müssen
Pas Johnny, bande de cochons
Nicht Johnny, ihr Schweinebande
Ce truc à l'air de marcher
Das Ding scheint zu funktionieren
En fait c'était un mec comme moi,
Tatsächlich war es ein Typ wie ich,
Super beau gosse, gentil et musclé
Super gutaussehend, nett und muskulös
Avec un QI d'623
Mit einem IQ von 623
Bref, la modestie incarnée
Kurz gesagt, die Bescheidenheit in Person
J'aurais pu ne jamais savoir
Ich hätte es nie erfahren können
J'aurais pu rester dans le noir
Ich hätte im Dunkeln bleiben können
Mais j'ai trouvé, quel bonheur
Aber ich fand, welch ein Glück
UN DÉFIBRILLATEUR
EINEN DEFIBRILLATOR





Авторы: Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.