Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Retour A La Terre - Live
Return to the Earth - Live
Minou
fais
tes
valises
et
les
miennes
aussi
Honey,
pack
your
bags
and
mine
too
Nous
quittons
l'île
St
Louis
pour
le
paradis
We're
leaving
Île
Saint-Louis
for
paradise
J'ai
trouvé
la
maison
dont
nous
rêvions
tant
I
found
the
house
we've
always
dreamed
of
Pour
trois
fois
rien
à
crédit
sur
deux
ans
For
next
to
nothing,
on
credit,
over
two
years
C'est
au
coeur
du
Larzac
au
bord
d'une
rivière
It's
in
the
heart
of
Larzac,
by
a
river
Dans
un
joli
lieu-dit
appelé
Le
Désert
In
a
pretty
little
place
called
Le
Désert
(The
Desert)
Un
manoir
du
XVIème
dans
un
parc
de
mille
hectares
A
16th-century
manor
in
a
thousand-hectare
park
Y
aura
juste
quelques
travaux
à
prévoir
There'll
just
be
a
few
renovations
to
plan
Pour
l'arrivé
d'eau
le
vieux
puits
fera
l'affaire
For
the
water
supply,
the
old
well
will
do
the
trick
Pour
l'électricité
vivent
les
panneaux
solaires
For
electricity,
long
live
solar
panels
S'il
y
a
des
nuages,
c'est
toi
qui
pédale
If
it's
cloudy,
you
pedal
S'il
fait
nuit
plus
d'une
heure,
c'est
toi
qui
pédale
If
it's
dark
for
more
than
an
hour,
you
pedal
Le
premier
spot
wifi
est
à
25km
The
nearest
Wi-Fi
spot
is
25km
away
Le
premier
monop'
est
à
35km
The
nearest
supermarket
is
35km
away
Le
premier
iPhone
est
à
120km
The
nearest
iPhone
is
120km
away
La
dernière
poste
a
fermé
The
last
post
office
has
closed
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
lapin
With
the
last
rabbit
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
pingouin
With
the
last
penguin
Alors
on
est
pas
biens
avec
nos
clapiers
à
lapins
So,
aren't
we
comfortable
with
our
rabbit
hutches
Les
toilettes
à
compost,
l'eau
de
pluie
pour
le
bain?
The
compost
toilets,
rainwater
for
the
bath?
Si
nos
amis
nous
voyaient
ils
n'en
reviendraient
pas
If
our
friends
saw
us,
they
wouldn't
believe
it
D'ailleurs
si
ils
venaient
ils
ne
reviendraient
pas
Moreover,
if
they
came,
they
wouldn't
come
back
Tout
ce
qui
pousse
ici
est
un
vrai
don
de
Dieu
Everything
that
grows
here
is
a
true
gift
from
God
Les
ronces,
les
orties,
les
champignons
vénéneux
Brambles,
nettles,
poisonous
mushrooms
On
s'est
même
installé
une
petite
distillerie
We've
even
set
up
a
small
distillery
La
gnôle
de
châtaigne
ça
vaut
tous
les
smoothies
Chestnut
moonshine
is
worth
all
the
smoothies
Le
premier
voisin
est
à
25km
The
nearest
neighbour
is
25km
away
Le
premier
village
est
à
35km
The
nearest
village
is
35km
away
Le
premier
magasin
bio
est
à
120km
The
nearest
organic
store
is
120km
away
La
seule
maternité
a
fermé
The
only
maternity
ward
has
closed
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
dauphin
With
the
last
dolphin
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
oursin
With
the
last
sea
urchin
Quand
on
sera
vieux
on
aura
tout
le
temps
When
we're
old,
we'll
have
plenty
of
time
De
penser
au
monde
qu'on
laisse
à
nos
enfants
To
think
about
the
world
we're
leaving
to
our
children
Mais
là
on
est
trop
jeunes
et
moi
j'veux
pas
crever
But
now
we're
too
young
and
I
don't
want
to
die
Trop
loin
d'un
Starbuck
ou
d'un
resto
japonais
Too
far
from
a
Starbucks
or
a
Japanese
restaurant
Minou
fais
tes
valises
et
les
miennes
aussi
Honey,
pack
your
bags
and
mine
too
Nous
quittons
le
Larzac
pour
le
paradis
We're
leaving
Larzac
for
paradise
J'ai
trouvé
le
loft
dont
tu
rêvais
tant
I
found
the
loft
you've
always
dreamed
of
Aux
pieds
de
Notre
Dame
à
crédit
sur
cent
ans
At
the
foot
of
Notre
Dame,
on
credit,
over
a
hundred
years
Le
premier
médecin
était
à
25km
The
nearest
doctor
was
25km
away
Le
premier
défibrillateur
à
35km
The
nearest
defibrillator
was
35km
away
Le
premier
hôpital
à
120km
The
nearest
hospital
was
120km
away
Le
dernier
cimetière
était
complet
The
last
cemetery
was
full
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
parisien
With
the
last
Parisian
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
terrien
With
the
last
earthling
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
tibétain
With
the
last
Tibetan
Elle
est
pas
belle,
la
vie
Isn't
life
beautiful,
Pour
le
dernier
des
hippies?
For
the
last
of
the
hippies?
La
main
dans
la
main
Hand
in
hand
Avec
le
dernier
lémurien
With
the
last
lemur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Yves Jacques Joseph Le Restif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.