Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Marabout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
dernière
photo
de
nous
deux
s'est
décrochée
Последняя
наша
совместная
фотография
упала
со
стены,
Elle
est
tombée
lentement
dans
la
cheminée
Медленно
сползла
в
камин
и
сгорела.
J'me
suis
précipité
pour
pouvoir
la
sauver
Я
бросился
её
спасать,
J'ai
la
main
brûlée
au
troisième
degré.
И
получил
ожог
третьей
степени.
Plus
de
photo
de
toi
il
m'restait
ton
petit
chat
Больше
фотографий
с
тобой
не
осталось,
только
твой
котёнок,
Avant
qu'il
ne
meure
bêtement
dans
le
piège
à
rats
Но
и
он
глупо
погиб
в
крысоловке.
Je
crie
mais
y'a
personne
pour
me
consoler
Я
кричу,
но
утешить
меня
некому,
Les
voisins
sont
partis
le
quartier
va
être
rasé.
Соседи
съехали,
квартал
скоро
снесут.
Un
oiseau
vole
dans
le
loin
vers
sa
liberté
Вдали
птица
летит
на
свободу,
Il
se
fracasse
contre
un
pilonne
électrifié
И
разбивается
об
электрический
столб.
Je
m'précipite
vers
lui
je
tombe
dans
les
barbelés
Я
бросаюсь
к
ней,
падаю
в
колючую
проволоку,
J'ai
les
genoux
en
sang
je
vais
peut-être
rentrer.
Колени
в
крови,
пожалуй,
пойду
домой.
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir,
il
pleut
bien
maintenant.
Начинается
дождь,
теперь
льёт
как
из
ведра.
Je
rentre
la
maison
est
vide
on
m'a
tout
piqué
Я
дома,
но
дом
пуст,
меня
обокрали.
J'ai
du
attraper
mal
je
commence
à
tousser
Кажется,
я
заболел,
начал
кашлять.
Tiens
la
lumière
s'est
éteinte
les
plombs
ont
du
sauter
Вот
и
свет
погас,
наверное,
пробки
выбило.
A
moins
qu'on
m'ai
coupé
vu
que
j'ai
plus
de
quoi
payer.
Или
отключили
за
неуплату.
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir,
ça
tombe,
ça
tombe.
Начинается
дождь,
льёт,
льёт.
Bout
d'ficelle
Кусок
бечёвки
Cheval
de
course
Скаковая
лошадь
Course
contre
la
montre
Гонка
со
временем
Elle
est
partie...
Ты
ушла...
J'suis
à
bout
Я
на
пределе
Boudin
blanc
Белая
кровяная
колбаса
Blanc
très
pale
Очень
бледный
Pas
l'air
bien
Выгляжу
плохо
Scions
du
bois
(du
sapin?)...
Щепки
(еловые?)...
Gardons
la
tête
haute
je
dois
me
ressaisir
Нужно
держать
голову
высоко,
взять
себя
в
руки.
Je
fais
un
peu
d'ménage
si
tu
devais
revenir
Я
немного
уберусь,
вдруг
ты
вернёшься.
Je
rêve
que
tu
débarque
me
dire
quelques
mots
tendres
Мне
снится,
что
ты
приходишь
и
говоришь
мне
нежные
слова.
Je
sors
dans
le
jardin
j'ai
du
linge
à
étendre.
Выхожу
в
сад,
нужно
развесить
белье.
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir
(à
pleuvoir)
Начинается
дождь
(дождь)
Il
commence
à
pleuvoir,
ah
ça
tombe
hein,
ça
tombe...
Начинается
дождь,
льёт,
как
льёт...
(Hé
L'autre
coup
j'arrive
j'dis
bonjour
au
guichet,
j'arrive
je
dis
"Bonjour
madame",
(А
в
прошлый
раз,
прихожу
я,
говорю
"Здравствуйте"
в
окошко,
подхожу,
говорю
"Здравствуйте,
мадам",
Elle
dis
"Ah
bonjour,
attention
vous
avez
une
tache
sur
votre
truc,
on
dirait
du
sperme
Она
говорит
"Ах,
здравствуйте,
у
вас
пятно
на
вашей
штуке,
похоже
на
сперму!",
!"
et
je
dis
"Non
c'est
pas
du
sperme
c'est
de
la
purée
d'amour"
et
après
elle
avait
а
я
говорю
"Нет,
это
не
сперма,
это
пюре
из
любви",
и
после
этого
она
выглядела
L'air
amoureuse)
влюбленной)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Callot, Laurent Honel, Julie Tartarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.