Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Morflé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
ressorti
les
photos
You
dug
out
the
photos
Sans
prévenir,
devant
les
potos
Without
warning,
in
front
of
our
friends
De
quand
j'avais
les
cheveux
plus
longs
From
when
my
hair
was
longer
Et
le
bide
plus
court,
mais
bon,
on
se
refait
pas
And
my
stomach
smaller,
but
hey,
we
can't
change
it
Le
temps
passe
Time
passes
C'est
comme
ça,
et
puis
les
traces
That's
how
it
is,
and
the
marks
Que
ça
laisse
sur
nos
corps
That
it
leaves
on
our
bodies
Même
si
ça
blesse,
y
a
pas
de
remords
Even
if
it
hurts,
there's
no
remorse
T'as
retrouvé
des
images
You
found
some
pictures
Tout
droit
sorties
d'un
autre
âge
Straight
out
of
a
different
time
Dix
années
passées
plus
vite
Ten
years
gone
by
faster
Qu'un
truc
qui
passerait
trop
vite
Than
something
that
would
go
by
too
fast
Les
gosses
étaient
même
pas
nés
The
kids
hadn't
even
been
born
On
passait
toutes
nos
soirées
We
spent
all
our
evenings
À
perfectionner
nos
joints
Perfecting
our
joints
Et
à
s'aimer
comme
des
lapins
And
making
love
like
rabbits
T'appelles
ça
mes
vieux
dossiers
You
call
them
my
old
records
Mais
j'tiens
quand
même
à
te
rappeler
But
I
still
want
to
remind
you
Que
si
moi
j'ai
pris
dix
ans
That
if
I've
aged
ten
years
Tu
les
as
pris
également
You
have
too
J'ai
morflé,
ma
chérie
I've
been
battered,
my
dear
Et
toi
t'as
morflé
aussi
And
you've
been
battered
too
Mais
pour
ce
qui
est
de
notre
amour
But
as
for
our
love
Il
est
comme
au
premier
jour
It's
like
it
was
on
the
first
day
Faut
pas
croire,
mon
trésor
Don't
think,
my
darling
Que
je
ne
fais
pas
d'efforts
That
I'm
not
making
an
effort
Pour
ralentir
dans
sa
course
To
slow
down
the
pace
La
marche
du
monde
à
mes
trousses
Of
the
world
running
after
me
J'fais
des
pompes
une
fois
par
jour
I
do
push-ups
once
a
day
Les
mois
qui
finissent
en
"our
"
On
months
that
end
in
"ber
"
J'me
suis
inscrit
au
café
des
sports
I've
signed
up
for
the
sports
bar
Pour
optimiser
To
optimize
Faut
pas
non
plus
te
faire
de
bile
Don't
fret
either
Je
ferais
2000
ans
tranquille
I'll
live
to
be
2000
years
old,
easily
J'ai
la
santé
d'un
athlète
I
have
the
health
of
an
athlete
D'une
des
républiques
de
l'Est
From
one
of
the
Eastern
republics
Quant
à
mes
histoires
de
foie
As
for
my
liver
problems
Malgré
l'alcool
que
je
m'envoie
Despite
all
the
alcohol
I
drink
Mon
gynéco'
est
formel
My
gynecologist
is
firm
Tout
va
bien
de
ce
côté-là
Everything's
fine
on
that
front
Et
puis
qu'est-ce
qui
te
prends
And
what's
gotten
into
you
De
toujours
t'en
prendre
à
moi
To
always
take
it
out
on
me
Je
te
rappelle
que
ces
dix
ans
I
remind
you
that
those
ten
years
Tu
les
as
pris
avec
moi
You
spent
them
with
me
J'ai
morflé,
ma
chérie
I've
been
battered,
my
dear
Et
toi
t'as
morflé
aussi
And
you've
been
battered
too
Mais
pour
ce
qui
est
de
notre
amour
But
as
for
our
love
Il
est
beau
comme
au
premier
jour
It's
as
beautiful
as
it
was
on
the
first
day
T'as
ressorti
les
photos
You
dug
out
the
photos
De
nous
deux
20
ans
plus
tôt
Of
the
two
of
us
20
years
ago
On
était
même
pas
ensembles
We
weren't
even
together
Rien
qu'à
l'idée,
moi
je
tremble
Just
the
thought
makes
me
tremble
De
savoir
que
notre
histoire
To
know
that
our
story
Serait
restée
dans
un
placard
Would
have
stayed
in
a
closet
Et
pour
ce
qui
est
des
dossiers
And
as
for
the
files
Je
les
aurais
bien
regrettés
I
would
have
regretted
them
Je
veux
morfler,
ma
chérie
I
want
to
be
battered,
my
dear
Et
je
veux
que
tu
morfles
aussi
And
I
want
you
to
be
battered
too
Mais
pour
ce
qui
est
de
notre
amour
But
as
for
our
love
Je
le
veux
comme
au
premier
jour
I
want
it
like
it
was
on
the
first
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.