Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Oublie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouai!
Ouai!
Alé!
Ouh!
Yeah!
Yeah!
Let's
go!
Woah!
Ma
femme
va
pas
bien
en
ce
moment,
elle
va
pas
fort.
My
wife
is
not
doing
well
at
the
moment,
she
is
not
strong.
A
croire
que
c'est
cette
histoire
de
viol
qui
la
travaille
encore.
I
guess
it's
this
rape
story
that's
still
bothering
her.
Ca
fait
trois
semaines,
c'est
du
passé.
It's
been
three
weeks,
it's
in
the
past.
N'y
pense
plus,
moi
j't'ai
déja
pardonné.
Don't
think
about
it
anymore,
I
already
forgave
you.
Oh
c'est
pas
difficile.
Oh,
it's
not
difficult.
Fais
un
éffort
c'est
quand
même
pas
si
terrible
Make
an
effort,
it's
not
that
bad
Je
la
comprends
pas
bien,
elle
n
y
met
pas
du
sien
I
don't
understand
her,
she
is
not
doing
her
part
Le
medecin
dit
qu
elle
est
choquée
mais
moi
je
sais
bien
The
doctor
says
she
is
shocked,
but
I
know
very
well
Elle
est
chiante,
elle
se
bloque
pour
un
rien.
She
is
annoying,
she
gets
stuck
on
nothing.
Elle
refuse
qu
on
fasse
ça
à
cinq
avec
des
copains
She
refuses
to
do
it
with
five
of
us
with
friends
Oh
c'est
pas
difficile.
Oh,
it's
not
difficult.
Fais
un
éffort
c'est
quand
même
pas
si
terrible
Make
an
effort,
it's
not
that
bad
Faut
dédramatiser,
j'essaye
de
la
faire
sourire
We
must
downplay
it,
I
try
to
make
her
smile
[Allez
rigole
oh
la
la...]
[Come
on,
laugh
oh
la
la...]
Violée
dans
le
Seizieme,
ça
aurait
pu
etre
pire.
Raped
in
the
Sixteenth,
it
could
have
been
worse.
Sur
l'capot
d'une
Porche
c'est
quand
même
pas
rien.
On
the
hood
of
a
Porsche,
it's
not
nothing.
Et
puis,
oh
j'suis
sur
qu't'as
trouvé
ça
bien
And
then,
oh
I'm
sure
you
found
it
good
[Allez
avoue!]
[Come
on,
admit
it!]
Oh
c'est
pas
difficile.
Oh,
it's
not
difficult.
Fais
un
éffort
c'est
quand
même
pas
si
terribleeuuuhhhh!
Make
an
effort,
it's
not
that
bad...euhhhhh!
Apprenant
l'petit
incident
les
copains
ont
rappliqué
Learning
of
the
little
incident,
the
buddies
showed
up
[Ah
salut!
ca
va?
Oh,
ouais!]
[Ah,
hello!
Are
you
okay?
Oh,
yeah!]
Est-ce
qu
elle
va
mieux
maintenant,
est-ce
que
ça
l'a
decoinçé?
Is
she
better
now,
has
it
loosened
her
up?
Non,
j'crois
pas,
j'peux
pas
vous
la
préter
No,
I
don't
think
so,
I
can't
lend
her
to
you
Désolée,
je
crois
qu'elle
est
légèrement
crispée.
Sorry,
I
think
she's
a
little
bit
uptight.
Oh
c'est
pas
difficile.
Oh,
it's
not
difficult.
Fais
un
éffort
c'est
quand
même
pas
si
terrible
Make
an
effort,
it's
not
that
bad
Oh
c'est
pas
difficile.
Oh,
it's
not
difficult.
Fais
un
effort
tu
crains
rien
t'es
sterile...
Make
an
effort,
you
can't
fear
anything,
you're
sterile...
Nin
nin
nin
nin...
Da
da
da
da
da...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent honel, julie tartarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.