Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Piste mal cachée 1
Bonjour
les
enfants,
c
l′ami
emi
avec
vous
et
nous
allons
faire
une
chanson
qui
s'appelle
La
ferme:
Привет,
дети,
с
другом
Эми
с
вами,
и
мы
сделаем
песню
под
названием
"Ферма".:
D′abord,
il
y
a
Hector
le
castor
Во-первых,
есть
Гектор
бобр
Et
Edouard
le
canard
И
Эдуард
утенок
Et
José
le
sanglier
И
Хосе
кабан
Et
charlotte
la
marmotte
И
Шарлотта
сурка
Et
Mireille
l'abeille
И
Мирей
пчелка
Et
léon
le
frôlons
И
Леон
облапошил
его.
Et
Fédor
le
porc
И
свинья
Федора
Et
Tonio
le
blaireau
И
барсук
Тонио
Ils
se
réunissent
et
décident
d'aller
chercher
des
amis
pour
se
rendre
a
Они
собираются
вместе
и
решают
отправиться
за
друзьями,
чтобы
отправиться
в
Leur
rendez
vous...
Их
встреча...
Ils
rencontrent:
Ivan
le
hareng
Они
встречаются:
Иван-селедка
Et
Edgar
le
cougard
И
Эдгар
пума
Et
Fidel
la
sauterelle
И
Фидель
кузнечик
Et
Firmin
le
lémurien
И
Фирмин
лемур
Et
Ginette
la
mouette
И
Жинетт
Чайка
Et
Manon
l′espadon
И
Манон
меч-меч
Et
yvon
le
saumon
И
Ивон
лосось
Et
Mario
le
bulot
И
Марио
Ле
було
Et
en
chemin
il
rencontre
aussi
plein
d′autre
amis!
И
по
пути
он
также
встречает
много
других
друзей!
Lulu
le
zébu
Лулу
Ле
зебу
Et
Idir
le
tapire
И
Идир
топчется
на
месте.
Et
Dédé
la
galinette
cendrée
И
презирал
пепельную
галету
Et
Salomon
le
cochon
И
Соломон
свинья
Et
jean
marc
la
carpe
И
Жан
Марк
Ла
карп
Et
Théo
le
cabillau
И
Тео
Ле
Кабильо
Et
pascal
le
chacal
И
Паскаль
шакал
Et
Sophie
le
canari
И
Софи
канарейка
Et
avec
tout
ses
amis
ils
rencontrent
un
autre
groupe
d'animaux
qui
se
rendent
au
même
И
вместе
со
всеми
своими
друзьями
они
встречают
другую
группу
животных,
которые
отправляются
к
тому
же
самому
Endroit,
mai
quel
hasard!
Место,
но
какое
совпадение!
Il
y
a
jean
pascal
l′orignal
Есть
Жан
Паскаль
лось
Et
Loïc
le
lombric
И
Лоик
земляного
червя
Et
Nicolas
le
koala
И
Николас
коала
Et
Chloé
l'araignée
И
Хлоя
паук
Et
Annie
le
ouistiti
И
Энни
Ле
уистити
Et
Hector
l′alligator
И
Гектор
Аллигатор
Et
Hubert
le
cocker
И
Хьюберт
кокер
Et
Raoul
le
pitbull
И
Рауль
питбуль
Mais
il
y
a
aussi...
Но
есть
и
такие...
Armand
l'éléphant
Арман
слон
Et
Bernard
le
balbuzard
И
Бернар
скопа
Et
Géraldine
le
signe
И
Джеральдин
подписывает
его
Et
Damien
le
requin
И
Дэмиен
акула
Et
Arnaud
le
chameaux
И
Арно
Ле
верблюд
Et
Cécile
le
mandrill
И
Сесиль
Ле
мандриль
Et
Eric
le
porc
épique
И
Эрик
эпический
боров
Et
Eric
le
nazique
И
Эрик
Назик
Et
oh
vas-y
c′est
quoi
ce
bouffon,
il
a
le
même
prénom
que
moi!
И
о,
что
за
шут,
у
него
такое
же
имя,
как
у
меня!
- Mais
on
s'en
fou
c'est
qu′une
chanson.!
- Но
нам
все
равно,
что
это
всего
лишь
песня!
-Oh
non
je
suis
pas
d′accord,
c'est
qu′ya
embrouille
gros
naze
et
tout,
c'est
quoi
qui
- О
Нет,
я
не
согласен,
это
то,
что
ты
путаешь
тупого
ублюдка
и
все
такое,
вот
что
с
кем
A
le
même
prénom
que
moi...?
С
тем
же
именем,
что
и
я...?
-Comment
sa
"gros
naze",
tu
te
fous
de
mon
espèce
c′est
ca?
-Как
его
"тупица",
тебе
наплевать
на
мой
вид?
-Ouais
elle
est
naze
ta
zik
nazique
style
nazi
de
gros
naze
de
nazique...
- Да,
она
отвратительная
та
нацистская
Зика
в
нацистском
стиле...
-Bon
c'est
bon
vos
gueule
les
animaux
maintenant
hein!
-Ну
что
ж,
теперь
ваши
звериные
морды
хороши,
а!
Bon
on
en
était
ou
la,
Хорошо
было
или,
Ah
oui!
et
il
y
a
louis
le
grizzli
О
да!
и
есть
Луи
Ле
гризли
Et
augustin
le
lamantin
И
Августин
ламантин
Et
Sylvie
le
coati
И
Сильви
Ле
коати
Et
virginie
le
diable
de
Tasmanie
И
Вирджиния,
тасманский
дьявол
Et
Herbert
le
dromadaire
И
Герберт
Дромадер
Et
Aurèlie
l′okapi
А
после
окапи
Et
Bertrand
le
fou
de
basant
И
Бертран
Ле
безумный
де
Базан
Et
Laurette
la
vachette
И
Лоретта
ля
воловья
Il
sont
aussi
avec
eu
des
animaux
moins
sympathiques
qui
ne
mériteraient
pas
d'exister
У
них
также
были
менее
дружелюбные
животные,
которые
не
заслуживали
бы
существования
Si
le
monde
était
parfait...
Если
бы
мир
был
идеальным...
Il
y
à
Edith
le
trilobite
Есть
у
Эдит
трилобит
Et
Noemie
la
bactérie
И
Ноэми
бактерии
Et
Hervé
le
bousier
И
Эрве
- навозник
Et
Agathe
la
blatte
И
Агата
тараканья
Et
Fernand
le
scolopendre
И
Фернан
Ле
сколопендр
Et
Chantal
la
mygale
И
Шанталь
Ла
Мигаль
Et
Annabelle
le
bretelle
И
Аннабель
Ле
бретель
Et
le
pen
la
HIENE
И
Ле
Пен
Ла
Хьен
Mais
peu
importe,
il
convainc
tous
ces
animaux
de
se
rendre
a
leur
rendez-vous
commun,
et
il
reprenne
la
route
et
il
rencontrent
à
nouveau...
Но
как
бы
то
ни
было,
он
убеждает
всех
этих
животных
отправиться
на
их
совместное
свидание,
а
затем
снова
отправляется
в
путь
и
снова
встречается...
Pierrot
le
manchot
Пьеро
пингвин
Et
Nono
le
bigorneau
И
Ноно-большая
шишка
Et
Alix
l'onyx
И
Аликс
Оникс
Et
Loïc
le
basilic
И
Лоик
базилик
Et
puis
flore
le
butor
А
потом
флора
Ле
Бутор
Et
Chantal
le
narval
И
Шанталь
Ле
нарваль
Et
Alexandre
la
salamandre
И
Александр
саламандра
Et
Donald
le
canard
И
Дональд
утенок
Ainsi
que
Julie
la
souri
И
Джули
улыбнулась
ей.
Et
Cindyne
la
sardine
И
Синдин
Ла
сардина
Et
Stella
le
petit
âne
И
Стелла
маленькая
ослица
Et
Vincent
le
caïman
И
Винсент
Кайман
Et
Omar
le
homard
И
Омар-Омар
Et
Ninon
l′esturgeons
А
Нинон-осетрина.
Et
Samson
le
bison
И
Самсон
Бизон
Et
Raymond
le
gros
con
И
Раймонда
жирного
придурка.
Ya
même
Ane
la
banane
Я
даже
Ане
банан
Et
Edith
la
mite
И
Эдит
мотылек
Et
François
le
ver
a
soi
И
Франсуа
Ле
Вер
сам
по
себе
Et
Maximilien
l′acarien
И
Максимилиан
клещ
Et
Boris
la
génisse
А
Борис-телка
Et
Felipe
la
mouche
tsé-tsé
И
Фелипе
Ла
муха
цеце
Et
donna
le
boa
И
дал
удаву
Et
rocky
le
poisson
scie
И
Рокки
рыба
пила
Et
ils
se
lancent
dans
un
bras
de
fer
acharné
mai
finalement
rocky
bat
le
boa
И
они
вступают
в
ожесточенную
схватку,
но
в
конце
концов
Рокки
побеждает
удава
Mais
nous
nous
égarons
et
nous
oublions
nos
autre
amis!
Но
мы
сбиваемся
с
пути
и
забываем
других
своих
друзей!
Veronica
l'anaconda
Вероника
Ле
анаконда
Et
ivene
la
murènes
И
Ивен
Ла
Мурена
Et
Milou
le
hibou
И
Милу
сова
Et
Paulo
le
corbeau
И
Пауло
ворон
Et
Muriel
l′hermine
И
Мюриэль
Горностай
Et
Bernard
l'ermite
И
Бернард
отшельник
Et
Anémone
l′anémone
И
анемон
анемон
Et
Sergio
l'italien
И
Серхио
итальянец
Oh
mais
regardez
la
les
enfants!
cachés
dans
les
fourrés!
О,
но
посмотрите
на
нее,
дети!
спрятались
в
зарослях!
Il
ya
aussi
angelle
la
tourterelle
Есть
также
Ангель
Ла
Горлица
Et
arlette
la
leuvrette
И
Арлетт
Ла
левретт
Et
arthur
le
silure
А
Артур
молчит.
Et
Didier
le
bourdon
И
Дидье
Ле
Шмель
Et
alexis
l′otarie
И
Алексис
морской
кот
Et
puis
rock
le
phoque
А
потом
рок-тюлень
Et
anette
la
crevette
И
Анетт
с
креветками
Et
loup
c'est
le
loup
oui
c
moi
А
волк-это
волк,
да,
со
мной
ET
C'EST
PAS
FINI!
И
это
еще
не
конец!
Et
il
y
a
Bea
la
routa
И
есть
Беа
Ла
Рута
Et
Alban
le
poisson
И
рыба
Альбан
Et
richard
le
lezard
И
Ричард
ле
лезард
Et
alain
le
pangolain
И
Ален
ящер
Et
rené
le
fourmilier
И
Рене
Ле
муравьед
Samantha
fox
le
spring
box
Саманта
Фокс
в
весенней
коробке
Et
Olaf
la
girafe
И
жираф
Олаф
Et
Quentin
la
pomme
de
pain
И
Квентин
хлебное
яблоко
AH
put...
ah
putain!
une
pomme
de
pain
qui
marche!
Ах,
пут
...
Ах,
черт
возьми!
ходячее
хлебное
яблоко!
Ah
mais
non!
c′est
parce
que
dessous
il
y
a
Ах,
нет!
это
потому,
что
под
ним
есть
Coralie
la
fourmi
Корали
муравей
Mikeal
shenker
le
scorpions
Микил
Шенкер
Скорпионы
Et
yolande
la
limande
И
Иоланда
Ла
лиманда
Et
Camille
le
gorille
И
Камилла
горилла
Et
Conan
le
barbare
И
Конан-варвар
Et
puis
suze
la
méduse
А
потом
Сьюз
Медуза
Et
colin
le
colin
И
Колин
Ле
Колин
Et
Bernard
l′oiseau
Ah
merde
il
c
tiré
И
Бернард
птица
Ах,
черт
возьми,
он
выстрелил
Mai
heureusement
qu'il
reste:
Но,
к
счастью,
он
остался:
Yvette
la
belette
Ласка
Иветт
Et
albain
le
petit
lapins
И
олбейн
маленький
кролик
Et
puis
Marthe
la
marte
А
потом
марта
Ла
март
Et
jean
sep
le
micro
sel
И
Жан
Сеп
Ле
микро
соль
Et
loana
le
puma
И
Лоана
Ле
пума
Et
isabelle
la
coccinelle
И
Изабель
божья
коровка
Et
Mathieu
le
lieu
И
Матье
место
Et
leo
l′escargot
(mais
dépêche
toi
leo...)
И
Лео
улитка
(но
поторопись,
Лео...)
Et
il
repartent
tous
ensemble
...
И
они
уходят
все
вместе
...
Et
il
arrivent
chez
gunter
le
chasseur...
И
он
прибывает
к
охотнику
Гюнтеру...
Ah
bonjour
monsieur
gunter,
non
non
vous
dérangez
pas...
О,
Здравствуйте,
мистер
Гюнтер,
нет,
нет,
вы
не
возражаете...
On
cherche
la
sortie
22
du
péage
le
l'autoroute...
Мы
ищем
съезд
22
с
платной
автомагистрали...
Vous
l′auriez
pas
vu
par
hasard?!
Вы
случайно
его
не
видели?!
Et
sinon
vous
vendez
pas
des
timbres
non
plus?
А
если
нет,
вы
тоже
не
продаете
марки?
Et
sinon
vous
aimez
pas
les
marionnettes?
А
если
нет,
то
вы
не
любите
кукол?
Bah
on
va
y
aller
car
on
doit
passer
chez...
Ба,
мы
пойдем
туда,
потому
что
нам
нужно
зайти
в
дом...
Aline
la
ziblinne
Алин
Ла
зиблинн
Et
puis
rose
le
flamant
rose
А
потом
розовый
фламинго
Et
murielle
l'hirondelle
И
Мюриэль
Ласточка
Et
aglaé
le
belier
И
Агла
Ле
белье
Et
anouk
le
bouc
И
козел
Анук
Et
conrad
la
dorade
И
Конрад
лещ
Et
edmond
le
plandon
И
Эдмон
Ле
пландон
Et
eric
le
porc
epic
И
эпический
Эрик
свинья
Mais
c′est
pas
vrai
t'es
encore
la,
mais
t'es
déjà
passé,
on
passe
qu′une
seule
fois
par
Но
это
неправда,
ты
все
еще
здесь,
но
ты
уже
был,
мы
проходим
только
один
раз
через
-Hein
quoi,
moi
je
suis
déjà
passé,
kesstu-membrouille-la,
moi
je
suis
déjà
passé?
- А
что,
я
уже
прошел,
кессту-пи-пи,
я
уже
прошел?
Moi
je
suis
déjà
passé?,
eric
le
porc
epic
il
est
deja
passé?
Oh
arrête
jsuis
jamais
Я
уже
проходил
мимо?,
эпический
Эрик
свинья,
он
уже
прошел?
О,
перестань,
я
никогда
не
буду
- Oh
bon
ca
va!
- О,
все
в
порядке!
Faut
pas
qu′on
traine
de
toutes
facons
Нам
не
нужно
постоянно
тусоваться.
Faut
qu'on
aille
voir...
Нам
нужно
пойти
и
посмотреть...
Marion
le
herisson
Марион
Ле
хериссон
Et
agnes
lanesse
И
Агнес
ланесс
Et
babette
la
chouette
И
Бабетта
сова
Et
claire
le
renard
polaire
И
ясная
полярная
лиса
Et
Gildas
la
limace
И
Гильдас
слизняк
Et
Anisé
le
portugais
И
анис
португальский
Et
Julien
le
dalmatien
И
Жюльен
далматинец
Et
Flipper
le
dauphin
И
напугать
дельфина
Et
si
jamais
il
nous
restait
du
temps
mais
la
vraiment
j′en
doute,
Что,
если
у
нас
когда-нибудь
останется
время,
но
на
самом
деле
я
в
этом
сомневаюсь,
Il
faudrait
qu'on
passe
voir
aussi:
Нам
тоже
нужно
зайти
и
посмотреть.:
Bérengère
le
protozoaire
Bérengère
простейшими
Et
carlos
l′albatros
И
Карлос
Ле
Альбатрос
Et
Abdul
la
moule
И
Абдул
плесень
Et
Barnabé
le
scarabée
И
Варнава
Жук
Et
Riton
le
raton
И
ритон
енот
Et
Théophile
la
drosophile
И
Теофил
дрозофила
Et
Caisse
d'épargne
l′écureuil
И
Сбербанк
белка
Et
Francis
Ulster
le
mauvais
acteur
А
Фрэнсис
Ольстер-плохой
актер
Les
enfants!
Revenez
les
enfants
la
chanson
est
pas
terminée
hein
Дети!
Вернитесь,
дети,
песня
еще
не
закончена,
да
On
a
pas
fait
le
refrain
la
encore
hein!
hein!
Мы
еще
не
закончили
хор,
да!
да!
Mais
c'est
toujours
pareil
avec
les
enfants
ils
sont
impatients
hein!
Но
с
детьми
всегда
то
же
самое,
они
нетерпеливы,
да!
Ils
ont
d'énormes
problèmes
de
concentration
vos
enfants
hein!
У
них
огромные
проблемы
с
концентрацией
внимания,
ваши
дети,
да!
J′imagine
même
pas
s′ils
avaient
a
écouter
quelque
chose
de
pénible
hein!
Я
даже
не
представляю,
чтобы
им
пришлось
слушать
что-то
неприятное,
да!
A
vous
allez
voir
plus
tard
dans
la
vie,
il
faudra
être
plus
patient
les
enfants
hein!
Вы
увидите,
что
позже
в
жизни
вам
придется
быть
более
терпеливыми,
дети,
да!
Bon
j'en
était
ou
moi?
a
Je
sais
plus
la!
Так
я
был
или
я?
я
больше
не
знаю
ее!
Oh
vous
m′avez...
Oh
ils
m'...
rooo!
Ils
mont
fait
rater...
О,
вы
поймали
меня
...
О,
они
меня
...
Роу!
Они
пропустили
гору...
Bon
ben
j′vais
r'prendre
depuis
le
début
j′crois
que
c'est
plus
simple
hein!
Ну,
я
собираюсь
взять
его
с
самого
начала,
я
думаю,
что
это
проще,
да!
Bon
j'fais
pas
l′intro
comme
ça
on
gagne
du
temps...
Ладно,
я
не
делаю
вступление
так,
чтобы
мы
экономили
время...
Y
a
Hector
le
castor
Есть
Гектор
бобр
Et
Edouard
le
canard
И
Эдуард
утенок
Et
Jose
le
sanglier
И
Хосе
кабан
Et
charlotte
la
marmotte
И
Шарлотта
сурка
Et
Mireille
l′abeille
И
Мирей
пчелка
Et
leon
le
frolon
И
Леон
Ле
фролон
Et
fedor
le
porc
А
Федор-свинья
Et
tonio
le
blaireaux
И
Тонио
Барсук
Ils
se
réunissent
et
décident
d'aller
voir
leurs
amis
hein...
Они
собираются
вместе
и
решают
пойти
к
своим
друзьям,
да...
Parce
que
bon
de
toute
façon
faut
bien
qu′ils
y
aillent...
Потому
что,
в
любом
случае,
им
нужно
пойти
туда...
Mias
bon
sur
la
route
ils
rencontrent!
Миас
бон
на
дороге
им
встретится!
Yvan
le
hareng
enfin-ça-m'étonnerais-parce-qu′un-hareng-sur-une-route-enfin
bon
bon
tant
pis
c'est
pas...
enfin
c′est
pour
les
enfants
de
toute
façon
on
s'en
fout...
Иван
селедка,
наконец-то-это-удивило
бы
меня-потому
что-селедка-на-дороге-наконец-то
хорошо,
что
это
не
так
...
Ну,
это
для
детей,
в
любом
случае,
нам
все
равно...
Et
yvan
le
hareng
А
Иван-селедка
Et
edgard
le
cougard
И
Эдгард
пума
Et
fidel
la
sauterelle
И
Фидель
кузнечик
Et
firmin
le
lemurien
И
Фирмин
лемуриец
Et
ginette
la
mouette
И
Жинетт
Чайка
Et
manon
l'espadon
И
Манон
меч-меч
Et
yvon
le
saumon
И
Ивон
лосось
Et
mario
le
bullo
И
Марио
Ле
Булло
Et
en
chemin
ils
rencontrent
encore
plein
d′nouveaux
amis
(ouais
c′est
trop
cool...)
И
по
пути
они
все
еще
встречают
много
новых
друзей
(да,
это
слишком
круто...)
Il
y
a
Norbert
l'ours
polaire
Есть
Норберт
Белый
медведь
Et
Laurent
l′orang-outan
И
Лоран
орангутанг
Et
olivier
le
fox
terrier
И
Оливье
фокстерьер
Et
gaetan
le
flétan
И
Гаэтан
палтус
Et
herbert
le
phacochère
И
Герберт
бородавочник
Et
hugo
l'asticot
И
Гуго
личинка
Et
hubert
la
panthère
И
Юбер
Пантера
Et
loulou
le
kangourou
И
Лулу
кенгуру
Mais
c
pas
fini
car
ils
rencontrent
aussi!:
Но
это
еще
не
конец,
потому
что
они
тоже
встречаются!:
Lulu
le
zébu
Лулу
Ле
зебу
Et
Idir
la
tapir
И
Идир
Ла
тапир
Et
dédé
la
galinette
cendrée
И
презирал
пепельную
галету
Et
salomon
le
cochon
И
Соломон
свинья
Et
jean
marc
la
carpe
И
Жан
Марк
Ла
карп
Et
théo
l′cabillaud
И
Тео
треска
Et
pascal
le
chacal
И
Паскаль
шакал
Et
Sophie
le
canari
И
Софи
канарейка
Et
avec
tous
ces
tous
ces
nouveaux
amis
la
comme
j'en
ai
plein,
et
ben
ils
rencontrent
un
autre
groupe
d′animaux!
И
со
всеми
этими
новыми
друзьями
в
Лос-Анджелесе,
которых
у
меня
полно,
и,
наконец,
они
встречают
еще
одну
группу
животных!
SI
C'EST
POSSIBLE!
Если
это
возможно!
Et
Ils
s'rendent
tous
au
même
endroit!
И
все
они
едут
в
одно
и
то
же
место!
Pas
là
en
tout
cas
parce
que
putain
ya
personne...
Во
всяком
случае,
не
здесь,
потому
что
там
никого
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Callot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.