Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Sauvons Vivendi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauvons Vivendi
Save Vivendi
La
salle
se
vide
on
vient
de
clôturer
The
room
empties,
we've
just
closed
Encore
dix
points
d'perdus
les
p'tits
porteurs
font
chier
Another
ten
points
lost,
the
small
shareholders
are
a
pain
Économie
pourrie
y'a
des
rendements
de
fiente
Rotten
economy,
there
are
crappy
returns
Un
jour
le
caca
sort
un
jour
le
CAC
40
One
day
the
shit
comes
out,
one
day
the
CAC
40
C'est
moche
de
voir
comme
ça
fout
le
camp
les
technologiques
It's
ugly
to
see
how
the
tech
companies
are
going
down
the
drain
Et
les
cotations
des
plus
grands
j'parle
même
pas
d'Vivendi
And
the
quotes
of
the
biggest
ones,
I'm
not
even
talking
about
Vivendi
Mais
merde
c'est
trop
horrible
dans
quel
monde
on
vit
But
damn
it's
too
horrible,
what
world
do
we
live
in
Que
d'viendrons
nos
enfants
si
on
vire
des
mecs
comme
Messier
aujourd'hui
What
will
become
of
our
children
if
we
fire
guys
like
Messier
today
Oui
tous
ensemble
sauvons
Vivendi
Yes,
all
together,
let's
save
Vivendi
J2M
pour
nous
c'est
pas
fini
c'est
pas
fini
J2M
for
us
it's
not
over,
it's
not
over
Oh
non
tous
ensemble
sauvons
Vivendi
Oh
no,
all
together,
let's
save
Vivendi
J2M
pour
nous
c'est
pas
fini
c'est
pas
fini
J2M
for
us
it's
not
over,
it's
not
over
Les
retraités
américains
nous
mettent
la
pression
American
retirees
are
putting
pressure
on
us
Peut-on
les
laisser
sans
soutien
George
non
Can
we
leave
them
without
support?
George,
no
Toi
qui
as
un
travail
oh
pense
à
ceux
qui
n'en
ont
pas
You
who
have
a
job,
oh
think
of
those
who
don't
Nous
on
n'a
que
la
spéculation
pour
boucler
les
fins
de
mois
We
only
have
speculation
to
make
ends
meet
Et
c'est
pas
facile
hein
des
fois
And
it's
not
easy,
huh,
sometimes
C'est
moche
de
voir
le
World
Trade
Center
It's
ugly
to
see
the
World
Trade
Center
Et
que
le
seul
communiste
sans
livret
A
And
that
the
only
communist
without
a
savings
account
Me
jette
la
première
pierre
Throws
the
first
stone
at
me
Oui
tous
ensemble
sauvons
Vivendi
Yes,
all
together,
let's
save
Vivendi
J2M
pour
nous
c'est
pas
fini
c'est
pas
fini
J2M
for
us
it's
not
over,
it's
not
over
Oh
non
tous
ensemble
sauvons
Vivendi
Oh
no,
all
together,
let's
save
Vivendi
J2M
pour
nous
c'est
pas
fini
c'est
pas
fini
J2M
for
us
it's
not
over,
it's
not
over
Ben
tu
crois
pas
qu'on
en
a
plein
le
cul
de
voir
les
bourses
se
vider
Well,
don't
you
think
we're
sick
of
seeing
the
stock
markets
empty?
Il
faut
une
vraie
réforme
sociale
qui
exonère
les
bénéfices
boursiers
We
need
a
real
social
reform
that
exempts
stock
market
profits
On
a
un
gouvernement
de
droite
oui
ou
merde
We
have
a
right-wing
government,
yes
or
damn
it
Tu
vas
me
dire
que
derrière
chaque
entreprise
y'a
des
hommes
qui
travaillent
You're
going
to
tell
me
that
behind
every
company
there
are
men
who
work
Mais
enfin
qu'y
s'sortent
les
doigts
du
cul
il
faut
qu'ils
soient
plus
rentables
But
come
on,
get
their
fingers
out
of
their
asses,
they
need
to
be
more
profitable
Arrêtez
avec
votre
putain
d'mentalité
d'employés
là
Stop
with
your
damn
employee
mentality
Vous
pensez
qu'à
vous
et
pas
à
vos
actionnaires
vous
m'dégoûtez
You
only
think
about
yourselves
and
not
your
shareholders,
you
disgust
me
Quoi
toi
quoi
salopard
What,
you,
what
a
bastard
Ouais
on
est
dans
une
crise
à
la
japonaise
et
ça
j'peux
pas
l'sacquer
Yeah,
we're
in
a
Japanese-style
crisis
and
I
can't
stand
it
Quoi
500
000
licenciements
en
Lorraine
What,
500,000
layoffs
in
Lorraine
Rho
c'est
bon
y'a
pas
marqué
Zola
Rho,
come
on,
it's
not
Zola
written
on
it
Ben
évidemment
quand
on
est
caissière
on
n'a
pas
d'stock
option
Well,
obviously,
when
you're
a
cashier,
you
don't
have
stock
options
Allez
les
pauvres
les
pauvres
on
chante
allez
Come
on,
the
poor,
the
poor,
let's
sing,
come
on
Ben
nos
ballons
d'foot
ils
sont
faits
par
des
indiens
d'huit
ans
quoi
Well,
our
soccer
balls
are
made
by
eight-year-old
Indians
Ducon
on
va
pas
prendre
un
mec
qui
fait
Polytechnique
pour
nous
les
gonfler
Dude,
we're
not
going
to
take
a
guy
who
went
to
Polytechnique
to
inflate
them
Quoi
cinquante
morts
dans
l'incendie
d'l'usine
de
baskets
des
Philippines
What,
fifty
dead
in
the
fire
at
the
Philippine
sneaker
factory
Ah
ben
ça
leur
f'ra
les
pieds
oh
un
peu
d'humour
l'humour
fait
pas
d'mal
Ah
well,
that'll
give
them
a
foot,
oh
a
little
humor,
humor
doesn't
hurt
Quoi
quoi
quoi
t'en
veux
une
tu
m'laisse
terminer
et
t'en
prends
deux
What,
what,
what,
you
want
one?
Let
me
finish
and
you
take
two
Quoi
tu
m'coûtes
pas
cher
en
charges
sociales
blaireau
va
What,
you
don't
cost
me
much
in
social
charges,
dumbass
Tu
sais
combien
ça
m'coûtes
l'URSSAF
employé
d'mes
deux
Do
you
know
how
much
the
URSSAF
costs
me,
employee
of
my
two
J2M
pour
nous
c'est
pas
fini
c'est
pas
fini
J2M
for
us
it's
not
over,
it's
not
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julie Tartarin, Laurent Honel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.