Les Fatals Picards - Sauvons Vivendi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Sauvons Vivendi




Sauvons Vivendi
Save Vivendi
La salle se vide on vient de clôturer
The room empties, we've just closed
Encore dix points d'perdus les p'tits porteurs font chier
Another ten points lost, the small shareholders are a pain
Économie pourrie y'a des rendements de fiente
Rotten economy, there are crappy returns
Un jour le caca sort un jour le CAC 40
One day the shit comes out, one day the CAC 40
C'est moche de voir comme ça fout le camp les technologiques
It's ugly to see how the tech companies are going down the drain
Et les cotations des plus grands j'parle même pas d'Vivendi
And the quotes of the biggest ones, I'm not even talking about Vivendi
Mais merde c'est trop horrible dans quel monde on vit
But damn it's too horrible, what world do we live in
Que d'viendrons nos enfants si on vire des mecs comme Messier aujourd'hui
What will become of our children if we fire guys like Messier today
Oui tous ensemble sauvons Vivendi
Yes, all together, let's save Vivendi
J2M pour nous c'est pas fini c'est pas fini
J2M for us it's not over, it's not over
Oh non tous ensemble sauvons Vivendi
Oh no, all together, let's save Vivendi
J2M pour nous c'est pas fini c'est pas fini
J2M for us it's not over, it's not over
Les retraités américains nous mettent la pression
American retirees are putting pressure on us
Peut-on les laisser sans soutien George non
Can we leave them without support? George, no
Toi qui as un travail oh pense à ceux qui n'en ont pas
You who have a job, oh think of those who don't
Nous on n'a que la spéculation pour boucler les fins de mois
We only have speculation to make ends meet
Et c'est pas facile hein des fois
And it's not easy, huh, sometimes
C'est moche de voir le World Trade Center
It's ugly to see the World Trade Center
Et que le seul communiste sans livret A
And that the only communist without a savings account
Me jette la première pierre
Throws the first stone at me
Oui tous ensemble sauvons Vivendi
Yes, all together, let's save Vivendi
J2M pour nous c'est pas fini c'est pas fini
J2M for us it's not over, it's not over
Oh non tous ensemble sauvons Vivendi
Oh no, all together, let's save Vivendi
J2M pour nous c'est pas fini c'est pas fini
J2M for us it's not over, it's not over
Ben tu crois pas qu'on en a plein le cul de voir les bourses se vider
Well, don't you think we're sick of seeing the stock markets empty?
Il faut une vraie réforme sociale qui exonère les bénéfices boursiers
We need a real social reform that exempts stock market profits
On a un gouvernement de droite oui ou merde
We have a right-wing government, yes or damn it
Tu vas me dire que derrière chaque entreprise y'a des hommes qui travaillent
You're going to tell me that behind every company there are men who work
Mais enfin qu'y s'sortent les doigts du cul il faut qu'ils soient plus rentables
But come on, get their fingers out of their asses, they need to be more profitable
Arrêtez avec votre putain d'mentalité d'employés
Stop with your damn employee mentality
Vous pensez qu'à vous et pas à vos actionnaires vous m'dégoûtez
You only think about yourselves and not your shareholders, you disgust me
Quoi toi quoi salopard
What, you, what a bastard
Ouais on est dans une crise à la japonaise et ça j'peux pas l'sacquer
Yeah, we're in a Japanese-style crisis and I can't stand it
Quoi 500 000 licenciements en Lorraine
What, 500,000 layoffs in Lorraine
Rho c'est bon y'a pas marqué Zola
Rho, come on, it's not Zola written on it
Ben évidemment quand on est caissière on n'a pas d'stock option
Well, obviously, when you're a cashier, you don't have stock options
Allez les pauvres les pauvres on chante allez
Come on, the poor, the poor, let's sing, come on
Ben nos ballons d'foot ils sont faits par des indiens d'huit ans quoi
Well, our soccer balls are made by eight-year-old Indians
Ducon on va pas prendre un mec qui fait Polytechnique pour nous les gonfler
Dude, we're not going to take a guy who went to Polytechnique to inflate them
Quoi cinquante morts dans l'incendie d'l'usine de baskets des Philippines
What, fifty dead in the fire at the Philippine sneaker factory
Ah ben ça leur f'ra les pieds oh un peu d'humour l'humour fait pas d'mal
Ah well, that'll give them a foot, oh a little humor, humor doesn't hurt
Quoi quoi quoi t'en veux une tu m'laisse terminer et t'en prends deux
What, what, what, you want one? Let me finish and you take two
Quoi tu m'coûtes pas cher en charges sociales blaireau va
What, you don't cost me much in social charges, dumbass
Tu sais combien ça m'coûtes l'URSSAF employé d'mes deux
Do you know how much the URSSAF costs me, employee of my two
J2M pour nous c'est pas fini c'est pas fini
J2M for us it's not over, it's not over





Авторы: Julie Tartarin, Laurent Honel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.