Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul Et Célibataire 2 - Live
Allein Und Single 2 - Live
Depuis
que
t'es
partie
je
mange
ce
que
j'veux
chez
moi
Seit
du
weg
bist,
esse
ich
zu
Hause,
was
ich
will
Aujourd'hui
c'est
pizza,
hier
c'était
pizza
Heute
gibt's
Pizza,
gestern
gab's
Pizza
J'arrose
tout
les
jours
tes
cactus
tu
leur
manques
à
eux
aussi
Ich
gieße
jeden
Tag
deine
Kakteen,
du
fehlst
ihnen
auch
Vu
les
têtes
qu'ils
me
tirent...
aujourd'hui
Nach
den
Gesichtern,
die
sie
mir
ziehen...
heute
J'ai
fait
une
raclette,
notre
appareil
est
trop
beau
Ich
habe
Raclette
gemacht,
unser
Gerät
ist
so
schön
On
peut
voir
fondre
le
fromage
à
travers
le
hublot
Man
kann
den
Käse
durch
das
Guckloch
schmelzen
sehen
J'ai
oublié
de
te
demander...
c'est
vraiment
trop
bête
Ich
habe
vergessen,
dich
zu
fragen...
das
ist
wirklich
zu
dumm
S'il
faut
faire
bouillir
l'eau
pour
bien
saisir
un
steak
Ob
man
Wasser
kochen
muss,
um
ein
Steak
gut
anzubraten
Le
chat
est
mort,
j'pensais
qu'il
tiendrait
plus
longtemps
qu'ça
Die
Katze
ist
tot,
ich
dachte,
sie
würde
länger
durchhalten
J'pensais
pas
qu'pour
les
boites
il
aurait
besoin
de
moi,
Ich
dachte
nicht,
dass
sie
mich
für
die
Dosen
brauchen
würde,
J'arrive
pas
à
changer
les
draps,
j'veux
garder
ton
odeur
près
d'moi
Ich
schaffe
es
nicht,
die
Bettwäsche
zu
wechseln,
ich
will
deinen
Geruch
bei
mir
behalten
Mais
faut
bien
reconnaître
qu'ça
sent
plus
tellement
toi
Aber
man
muss
zugeben,
es
riecht
nicht
mehr
wirklich
nach
dir
Et
je
me
sens...
Und
ich
fühle
mich...
Comme
un
noël
en
famille
Wie
Weihnachten
mit
der
Familie
Comme
un
skin
en
espadrille
Wie
ein
Skinhead
in
Espadrilles
Michel
Sardou
à
la
Fête
de
l'Huma
Wie
Michel
Sardou
bei
der
Fête
de
l'Huma
Comme
Dark
Vador
au
sauna
Wie
Darth
Vader
in
der
Sauna
Comme
un
Jedi
sans
la
force
Wie
ein
Jedi
ohne
die
Macht
Woody
Allen
qui
bombe
le
torse
Wie
Woody
Allen,
der
die
Brust
rausstreckt
Comme
la
Russie
sans
Poutine
Wie
Russland
ohne
Putin
Comme
les
droits
de
l'homme
en
Chine
Wie
die
Menschenrechte
in
China
Je
compte
les
voitures
qui
ressemblent
à
la
tienne
Ich
zähle
die
Autos,
die
deinem
ähneln
212
Twingo
vertes
depuis
l'début
de
la
semaine
212
grüne
Twingos
seit
Anfang
der
Woche
Sur
ton
répondeur
ça
dit
" numéro
plus
attribué
"
Auf
deinem
Anrufbeantworter
heißt
es
"Nummer
nicht
mehr
vergeben"
Mais
j'ai
reconnu
ta
copine
Claire...
ça
m'a
fait
rigoler
Aber
ich
habe
deine
Freundin
Claire
erkannt...
das
hat
mich
zum
Lachen
gebracht
Sinon
je
vais
très
bien,
t'inquiète
je
vois
des
gens
Ansonsten
geht
es
mir
sehr
gut,
keine
Sorge,
ich
treffe
Leute
Les
derniers
y
a
trois
mois
c'était
mes
parents
Die
letzten
vor
drei
Monaten
waren
meine
Eltern
Même
si
vu
mon
état
ils
ne
sont
pas
restés
longtemps
Auch
wenn
sie
angesichts
meines
Zustands
nicht
lange
geblieben
sind
Eux
aussi
ont
la
pêche
ils
sont
partis
en
courant
Sie
sind
auch
topfit,
sie
sind
weggelaufen
Et
je
me
sens...
Und
ich
fühle
mich...
Comme
un
Pitbull
bien
dressé
Wie
ein
gut
erzogener
Pitbull
Comme
un
enfant
bien
élevé
Wie
ein
wohlerzogenes
Kind
Comme
un
dimanche
sans
Drucker
Wie
ein
Sonntag
ohne
Drucker
Comme
mon
frigo
sans
une
bière
Wie
mein
Kühlschrank
ohne
Bier
Comme
Gromit
sans
Wallace
Wie
Gromit
ohne
Wallace
Comme
le
rock
sans
les
Wampas
Wie
Rock
ohne
Les
Wampas
Comme
les
jeunes
sans
les
vieux
Wie
die
Jungen
ohne
die
Alten
Comme
Aznavour
sans
ses
adieux
Wie
Aznavour
ohne
seine
Abschiede
Je
m'habitue
à
ne
plus
me
servir
de
mes
yeux
Ich
gewöhne
mich
daran,
meine
Augen
nicht
mehr
zu
benutzen
Au
cas
où
il
faudrait
les
revendre
Falls
ich
sie
verkaufen
muss
Pour
me
payer
un
voyage
pour
aller
te
chercher
jusqu'en
Finlande
Um
mir
eine
Reise
zu
bezahlen,
um
dich
bis
nach
Finnland
zu
suchen
Je
m'habitue
à
manger
en
avalant
et
sans
mâcher
Ich
gewöhne
mich
daran,
zu
essen,
indem
ich
schlucke
und
nicht
kaue
Mais
ça
c'est
juste...
ben
comme
ça...
pour
le
plaisir
d'essayer
Aber
das
ist
nur...
naja,
einfach
so...
zum
Spaß
am
Ausprobieren
Et
je
me
sens...
Und
ich
fühle
mich...
Comme
un
sandwich
grec
sans
sauce
Wie
ein
griechisches
Sandwich
ohne
Soße
Comme
l'ennui
sans
la
Beauce
Wie
Langeweile
ohne
die
Beauce
Comme
de
Gaulle
sans
l'appel
Wie
de
Gaulle
ohne
seinen
Appell
Comme
le
Mont
sans
Michel
Wie
der
Mont
ohne
Michel
Comme
un
Rasta
sans
son
spliff
Wie
ein
Rasta
ohne
seinen
Spliff
Comme
un
gadget
sans
son
Pif
Wie
ein
Gadget
ohne
seinen
Pif
Comme
Gainsbourg
sans
Gainsbarre
Wie
Gainsbourg
ohne
Gainsbarre
Comme
Renaud
sans
Renard
Wie
Renaud
ohne
Renard
Comme
un
polonais
dans
un
bus
Wie
ein
Pole
in
einem
Bus
Comme
Brassens
dans
Superbus...
Wie
Brassens
in
Superbus...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Callot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.