Les Fatals Picards - Sous les tilleuls de Barcelone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Fatals Picards - Sous les tilleuls de Barcelone




Sous les tilleuls de Barcelone
Под липами Барселоны
Alors mon cher Patrick, cette Eurovision 1963, comment ça s'passe, exactement?
Итак, мой дорогой Патрик, это Евровидение 1963, как оно проходит?
Eh bien mon cher Michel, permettez d'ailleurs que j'vous appelle Jean-Claude
Ну, мой дорогой Мишель, позвольте мне называть вас Жан-Клод
J'ai envie de dire que c'est encore une belle réussite, oh oui
Я хочу сказать, что это снова большой успех, о да
L'occasion pour la France du Général, de briller une nouvelle fois
Возможность для Франции де Голля снова блистать
Avec une chanson écrite en hommage à un autre très grand Général, Espagnol celui-là
С песней, написанной в честь другого великого генерала, на этот раз испанского
Une chanson écrite et composée par Jean Ferrat, et interprétée ce soir par les Fatals Picards
Песня, написанная и сочиненная Жаном Ферра, и исполненная сегодня вечером группой Les Fatals Picards
Messieurs, dames "Sous les tilleuls de Barcelone"
Дамы и господа, "Под липами Барселоны"
Aussi loin qu'il m'en souvienne
Насколько я помню
Nos cœurs battaient la même rengaine
Наши сердца бились в одном ритме
Nos voix chantaient le même refrain
Наши голоса пели один и тот же припев
Celui de notre amour sans fin
Припев нашей бесконечной любви
Si la France ne nous offre rien
Если Франция нам ничего не предлагает
Alors quittons-la dès demain
Тогда покинем её завтра же
Que penses-tu du franquisme?
Что ты думаешь о франкизме?
Le vent a tourné en Espagne
Ветер переменился в Испании
Il n'y aura plus de chrysanthèmes
Больше не будет хризантем
Sous les tilleuls de Barcelone
Под липами Барселоны
N'entends-tu pas tous mes "je t'aime"?
Разве ты не слышишь все мои люблю тебя"?
Ce vent d'espoir qui nous entraîne
Этот ветер надежды, который увлекает нас
Et la voix de Franco qui résonne
И голос Франко, который звучит
Tu vas me dire que je déraisonne
Ты скажешь, что я брежу
Tout quitter, repartir de rien
Всё бросить, начать с нуля
Mais l'avenir, l'avenir de l'homme
Но будущее, будущее человека
Est à Barcelone, tu le sais bien
В Барселоне, ты же знаешь
Allez Jacqueline, laisse ta vaisselle
Давай, Жаклин, оставь свою посуду
Jette tes gants, tu n'en n'as plus besoin
Брось свои перчатки, они тебе больше не нужны
Allez Jacqueline, fais-toi un peu belle
Давай, Жаклин, приведи себя в порядок
Et prend ma main, si tu le veux bien
И возьми меня за руку, если хочешь
Il n'y aura plus de chrysanthèmes
Больше не будет хризантем
Sous les tilleuls de Barcelone
Под липами Барселоны
Je sais, je suis fou, mais je t'aime
Знаю, я безумец, но я люблю тебя
Je voudrais planter la graine
Я хочу посадить семя
De notre amour en Catalogne
Нашей любви в Каталонии
Là-bas, tu seras une femme
Там ты будешь женщиной
Au foyer, évidemment
Домохозяйкой, конечно
Mais tu seras tout-de-même une femme
Но ты всё равно будешь женщиной
Une femme entourée d'enfants
Женщиной, окружённой детьми
Tous, nous connaîtrons le bonheur
Мы все познаем счастье
D'un socialisme enfin vainqueur
Социализма, наконец, победившего
Et la France retrouvera la raison
И Франция вновь обретёт разум
Loin des mensonges et d'Aragon
Вдали от лжи и Арагона
Il n'y aura plus de chrysanthèmes
Больше не будет хризантем
Sous les tilleuls de Barcelone
Под липами Барселоны
N'entends-tu pas tous mes "je t'aime"?
Разве ты не слышишь все мои люблю тебя"?
Ce vent d'espoir qui nous entraîne
Этот ветер надежды, который увлекает нас
Et la voix de Franco qui résonne
И голос Франко, который звучит
No habrá más crisantemos (il n'y aura plus de chrysanthèmes)
No habrá más crisantemos (больше не будет хризантем)
Bajo los tilos de Barcelona (sous les tilleuls de Barcelone)
Bajo los tilos de Barcelona (под липами Барселоны)
¿No escuchar todo mi "te amo"? (N'entends-tu pas tous mes "je t'aime")
¿No escuchar todo mi "te amo"? (разве ты не слышишь все мои люблю тебя"?)
El viento de la esperanza (le vent de l'espérance)
El viento de la esperanza (ветер надежды)
Y la voz de Franco resonando (et la voix de Franco qui résonne)
Y la voz de Franco resonando голос Франко, который звучит)





Авторы: Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.