Текст и перевод песни Les Frangines - Demain dès l'aube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain dès l'aube
Dawn Is Breaking
Demain,
dès
l'aube,
à
l'heure
où
blanchit
la
campagne
Tomorrow,
at
the
break
of
dawn,
as
the
countryside
turns
white
Je
partirai,
je
partirai,
vois-tu,
je
sais
que
tu
m'attends
I
will
leave,
I
will
leave,
you
see,
I
know
you
are
waiting
for
me
J'irai
par
la
forêt,
j'irai
par
la
montagne
I
will
go
through
the
forest,
I
will
go
through
the
mountains
Je
ne
puis
demeurer
loin
de
toi
plus
longtemps
I
can
no
longer
stay
away
from
you
Seul,
inconnu,
le
dos
courbé,
les
mains
croisées
Alone,
unknown,
my
back
bent,
my
hands
folded
Je
marcherai
les
yeux
fixés
sur
mes
pensées
I
will
walk
with
my
eyes
fixed
on
my
thoughts
Seul,
inconnu,
le
dos
courbé,
les
mains
croisées
Alone,
unknown,
my
back
bent,
my
hands
folded
Je
marcherai
les
yeux
fixés
sur
mes
pensées
I
will
walk
with
my
eyes
fixed
on
my
thoughts
Seul,
inconnu,
le
dos
courbé,
les
mains
croisées
Alone,
unknown,
my
back
bent,
my
hands
folded
Je
marcherai
les
yeux
fixés
sur
mes
pensées
I
will
walk
with
my
eyes
fixed
on
my
thoughts
Sans
rien
voir
au
dehors,
sans
entendre
aucun
bruit
Seeing
nothing
outside,
hearing
no
noise
Et
le
jour
pour
moi
sera
comme
la
nuit
And
the
day
will
be
like
night
for
me
Je
ne
regarderai
ni
l'or
du
soir
qui
tombe
I
will
not
watch
the
gold
of
the
setting
sun
Ni
les
voiles
au
loin
descendant
vers
Harfleur
Nor
the
sails
descending
towards
Harfleur
in
the
distance
Et
quand
j'arriverai,
je
mettrai
sur
ta
tombe
And
when
I
arrive,
I
will
place
on
your
grave
Un
bouquet
de
houx
vert
et
de
bruyère
en
fleur
A
bouquet
of
green
holly
and
flowering
heather
Et
quand
j'arriverai,
je
mettrai
sur
ta
tombe
And
when
I
arrive,
I
will
place
on
your
grave
Un
bouquet
de
houx
vert
et
de
bruyère
en
fleur
A
bouquet
of
green
holly
and
flowering
heather
Et
de
bruyère
en
fleur
And
flowering
heather
Et
quand
j'arriverai,
je
mettrai
sur
ta
tombe
And
when
I
arrive,
I
will
place
on
your
grave
Un
bouquet
de
houx
vert
et
de
bruyère
en
fleur
A
bouquet
of
green
holly
and
flowering
heather
Et
de
bruyère
en
fleur
And
flowering
heather
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anne coste, jacinthe madelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.