Текст и перевод песни Les Frangines - Donnez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
beau
parler
les
langues
du
monde
Even
if
I
could
speak
the
languages
of
the
world
J'aurais
beau
être
un
gagnant
Even
if
I
could
be
a
winner
J'aurais
beau
n'être
pas
des
gens
de
l'ombre
Even
if
I
could
be
someone
who
isn't
in
the
shadows
J'aurais
beau
être
puissant
Even
if
I
could
be
powerful
Donnez-moi
l'automne,
donnez-moi
du
temps
Give
me
autumn,
give
me
time
Donnez-moi
de
l'été
Give
me
summer
Donnez-moi
de
l'art,
donnez
du
printemps
Give
me
art,
give
me
spring
Donnez
de
la
beauté
Give
me
beauty
Donnez-moi
de
l'or,
donnez
de
l'argent
Give
me
gold,
give
me
silver
Donnez-moi
un
voilier,
oh
hé
Give
me
a
sailboat,
oh
hey
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
sert
à
quoi?
What
good
is
it?
À
quoi
bon
les
honneurs
et
la
gloire
What
good
are
honors
and
glory
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
rime
à
quoi?
What's
the
point?
Sans
amour,
nos
vies
sont
dérisoires
Without
love,
our
lives
are
meaningless
J'aurais
beau
plaire
et
conquérir
la
terre
Even
if
I
could
please
and
conquer
the
world
J'aurais
beau
être
un
Don
Juan
Even
if
I
could
be
a
Don
Juan
J'aurais
beau
faire
la
plus
belle
carrière
Even
if
I
could
have
the
most
beautiful
career
J'aurais
beau
être
important
Even
if
I
could
be
important
Donnez-moi
l'automne,
donnez-moi
du
temps
Give
me
autumn,
give
me
time
Donnez-moi
de
l'été
Give
me
summer
Donnez-moi
de
l'art,
donnez
du
printemps
Give
me
art,
give
me
spring
Donnez
de
la
beauté
Give
me
beauty
Donnez-moi
de
l'or,
donnez
de
l'argent
Give
me
gold,
give
me
silver
Donnez-moi
un
voilier,
oh
hé
Give
me
a
sailboat,
oh
hey
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
sert
à
quoi?
What
good
is
it?
À
quoi
bon
les
honneurs
et
la
gloire
What
good
are
honors
and
glory
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
rime
à
quoi?
What's
the
point?
Sans
amour,
nos
vies
sont
dérisoires
Without
love,
our
lives
are
meaningless
Aimer
c'est
recevoir
To
love
is
to
receive
Et
savoir
tout
donner
And
to
know
how
to
give
everything
C'est
s'oublier
et
voir
It
is
to
forget
oneself
and
see
Ce
qu'on
a
oublié
What
we
have
forgotten
Donnez-moi
l'automne,
donnez-moi
du
temps
Give
me
autumn,
give
me
time
Donnez-moi
de
l'été
Give
me
summer
Donnez-moi
de
l'art,
donnez
du
printemps
Give
me
art,
give
me
spring
Donnez
de
la
beauté
Give
me
beauty
Donnez-moi
de
l'or,
donnez
de
l'argent
Give
me
gold,
give
me
silver
Donnez-moi
un
voilier,
oh
hé
Give
me
a
sailboat,
oh
hey
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
sert
à
quoi?
What
good
is
it?
À
quoi
bon
les
honneurs
et
la
gloire
What
good
are
honors
and
glory
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
rime
à
quoi?
What's
the
point?
Sans
amour,
nos
vies
sont
dérisoires
Without
love,
our
lives
are
meaningless
Ça
sert
à
quoi?
What
good
is
it?
Si
je
m'aime
pas,
si
je
t'aime
pas
If
I
don't
love
myself,
if
I
don't
love
you
Ça
rime
à
quoi?
What's
the
point?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vianney Bureau, Jacinthe Madelin, Anne Coste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.