Текст и перевод песни Les Frangines - Ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
aura
des
projets
de
géants
We'll
have
hopes
as
big
as
giants
On
verra
enfin
s'aimer
les
gens
We'll
finally
see
mankind
loving
each
other
On
ira
épouser
le
présent
We'll
go
and
marry
the
present
On
vivra
mieux,
mieux
We'll
live
better,
better
Faut
pas
la
laisser
passer
We
mustn't
let
it
slip
by
La
chance
de
se
dépasser
The
chance
to
surpass
ourselves
Changer
le
monde,
avancer
Change
the
world,
move
forward
Faut
pas
la
laisser
filer
We
mustn't
let
it
escape
La
famille
qu'on
se
ferait
The
family
we
could
build
Si
l'on
se
mettait
à
penser
If
we
only
started
thinking
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
La
plus
belle
ambition
c'est
de
devenir
soi-même
The
greatest
ambition
is
to
become
who
you
truly
are
Pas
de
vouloir
briller
Not
to
crave
the
limelight
On
voit
partout
des
gens
célèbres
We
see
famous
people
everywhere
On
ne
les
voit
pas
pleurer
We
don't
see
them
cry
Vous
qui
nous
voyez,
on
vous
promet
You
who
see
us,
we
make
you
a
promise
On
aura
l'ivresse
d'être
vivant
We'll
experience
the
intoxicating
joy
of
being
alive
On
verra
la
vieillesse
autrement
We'll
see
old
age
in
a
different
light
On
laissera
nos
richesses
aux
suivants
We'll
leave
our
wealth
to
those
who
come
after
Faut
pas
la
laisser
passer
We
mustn't
let
it
slip
by
La
chance
de
se
dépasser
The
chance
to
surpass
ourselves
Changer
le
monde,
avancer
Change
the
world,
move
forward
Faut
pas
la
laisser
filer
We
mustn't
let
it
escape
La
famille
qu'on
se
ferait
The
family
we
could
build
Si
l'on
se
mettait
à
penser
If
we
only
started
thinking
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Faut
pas
la
laisser
passer
We
mustn't
let
it
slip
by
La
chance
de
se
dépasser
The
chance
to
surpass
ourselves
Changer
le
monde,
avancer
Change
the
world,
move
forward
Faut
pas
la
laisser
filer
We
mustn't
let
it
escape
La
famille
qu'on
se
ferait
The
family
we
could
build
Si
l'on
se
mettait
à
penser
If
we
only
started
thinking
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Allez,
allez,
allez
Come
on,
come
on,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vianney Bureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.