Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
mai
le
joli
mai
en
barque
sur
le
Rhin
Der
Mai,
der
schöne
Mai,
im
Boot
auf
dem
Rhein
Des
dames
regardaient
du
haut
de
la
montagne
Damen
schauten
von
der
Höhe
des
Berges
Vous
êtes
si
jolies
mais
la
barque
s'éloigne
Ihr
seid
so
schön,
doch
das
Boot
entfernt
sich
Qui
donc
a
fait
pleurer
les
saules
riverains?
Wer
hat
denn
die
Uferweiden
zum
Weinen
gebracht?
Or
des
vergers
fleuris
se
figeaient
en
arrière
Nun
erstarrten
blühende
Obstgärten
im
Hintergrund
Les
pétales
tombés
des
cerisiers
de
mai
Die
abgefallenen
Blütenblätter
der
Maikirschen
Sont
les
ongles
de
celle
que
j'ai
tant
aimée
Sind
die
Nägel
derjenigen,
die
ich
so
sehr
liebte
Les
pétales
flétris
sont
comme
ses
paupières
Die
welken
Blütenblätter
sind
wie
ihre
Augenlider
Sur
le
chemin
du
bord
du
fleuve
lentement
Auf
dem
Weg
am
Ufer
des
Flusses
langsam
Un
ours
un
singe
un
chien
menés
par
des
tziganes
Ein
Bär,
ein
Affe,
ein
Hund,
geführt
von
Zigeunern
Suivaient
une
roulotte
traînée
par
un
âne
Folgten
einem
Planwagen,
gezogen
von
einem
Esel
Tandis
que
s'éloignait
dans
les
vignes
rhénanes
Während
in
den
rheinischen
Weinbergen
sich
entfernte
Sur
un
fifre
lointain
un
air
de
régiment
Auf
einer
fernen
Pfeife
eine
Regimentsmelodie
Le
mai
le
joli
mai
a
paré
les
ruines
Der
Mai,
der
schöne
Mai,
hat
die
Ruinen
geschmückt
De
lierre
de
vigne
vierge
et
de
rosiers
Mit
Efeu,
wildem
Wein
und
Rosen
Le
vent
du
Rhin
secoue
sur
le
bord
les
osiers
Der
Wind
des
Rheins
schüttelt
am
Ufer
die
Weiden
Et
les
roseaux
jaseurs
et
les
fleurs
nues
des
vignes
Und
die
schwatzenden
Schilfrohre
und
die
nackten
Blüten
der
Reben
Sur
le
chemin
du
bord
du
fleuve
lentement
Auf
dem
Weg
am
Ufer
des
Flusses
langsam
Un
ours
un
singe
un
chien
menés
par
des
tziganes
Ein
Bär,
ein
Affe,
ein
Hund,
geführt
von
Zigeunern
Suivaient
une
roulotte
traînée
par
un
âne
Folgten
einem
Planwagen,
gezogen
von
einem
Esel
Tandis
que
s'éloignait
dans
les
vignes
rhénanes
Während
in
den
rheinischen
Weinbergen
sich
entfernte
Sur
un
fifre
lointain
un
air
de
régiment
Auf
einer
fernen
Pfeife
eine
Regimentsmelodie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Apollinaire, Jacinthe Madelin, Anne Coste
Альбом
Poèmes
дата релиза
24-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.