Текст и перевод песни Les Frangines - Si j'osais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
seulement
j'avais
pu
te
dire
ce
que
j'avais
sur
le
cœur
И
если
бы
я
только
мог
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце
Pu
tenir
les
propos
qui
résonnent
à
l'intérieur
Смог
сдержать
слова,
звучащие
внутри
Les
mots
qu'on
chuchote
sur
le
pas
d'une
porte
Слова,
которые
мы
шепчем
на
пороге
Ah,
si
seulement
je
m'étais
rappelé
Ах,
если
бы
я
только
вспомнил
Que
la
vie
n'a
pas
de
temps
pour
les
regrets
Что
в
жизни
нет
времени
на
сожаления
Ah
si
j'avais
l'audace
Ах,
если
бы
у
меня
была
смелость
Des
plus
grands
combattants
Из
величайших
бойцов
J'aurais
conquis
ton
âme
Я
покорил
бы
твою
душу.
Oh
mon
amant
j'aurais
О
мой
любовник
я
бы
J'aurais
fait
tout
cela,
et
bien
plus
encore
Я
бы
сделал
все
это,
и
многое
другое
Je
t'aurais
dit
"je
t'aime"
jusqu'aux
aurores
Я
бы
сказал
тебе"
я
люблю
тебя
" до
рассвета.
J'aurais
brisé
le
rêve
de
mon
silence
Я
бы
нарушил
сон
моего
молчания
Je
l'aurais
façonné
dans
un
mur
de
faïence
Я
бы
вылепил
его
из
фаянсовой
стены.
Ça
paraît
si
facile,
posé
sur
ce
papier
Это
звучит
так
просто,
лежа
на
этой
бумаге
Ça
paraît
si
fragile
Это
звучит
так
хрупко
Ah
si
seulement
j'avais
pu
te
dire
ce
que
j'avais
sur
le
cœur
Ах,
если
бы
я
мог
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце
Pu
tenir
les
propos
qui
résonnent
à
l'intérieur
Смог
сдержать
слова,
звучащие
внутри
Les
mots
qu'on
chuchote
sur
le
pas
d'une
porte
Слова,
которые
мы
шепчем
на
пороге
Depuis
tu
es
parti,
et
je
suis
resté
là
С
тех
пор
как
ты
ушел,
а
я
остался
там
Sur
le
pas
de
la
porte,
à
attendre
quoi?
На
пороге
чего
ждать?
Les
regrets,
les
remords,
non
ce
n'est
pas
pour
moi
Сожаления,
угрызения
совести,
нет,
это
не
для
меня
On
finira
tous
morts,
alors,
alors
Мы
все
умрем,
тогда,
тогда
J'aurais
conquis
ton
âme
Я
покорил
бы
твою
душу.
Oh
mon
amant
j'aurais
О
мой
любовник
я
бы
J'aurais
fait
tout
cela,
et
bien
plus
encore
Я
бы
сделал
все
это,
и
многое
другое
Je
t'aurais
dit
"je
t'aime"
jusqu'aux
aurores
Я
бы
сказал
тебе"
я
люблю
тебя
" до
рассвета.
J'aurais
brisé
le
rêve
de
mon
silence
Я
бы
нарушил
сон
моего
молчания
Je
l'aurais
façonné
dans
un
mur
de
faïence
Я
бы
вылепил
его
из
фаянсовой
стены.
Ça
paraît
si
facile,
posé
sur
ce
papier
Это
звучит
так
просто,
лежа
на
этой
бумаге
Ça
paraît
si
fragile
Это
звучит
так
хрупко
Si
seulement,
j'osais
te
dire
Если
бы
я
только
осмелился
сказать
тебе
Si
seulement
j'osais
tenir
les
discours
qui
me
hantent
Если
бы
я
только
осмелился
сдержать
те
речи,
которые
преследуют
меня
Qui
m'entaillent,
qui
menacent
Кто
меня
рубит,
кто
грозит
Mon
pauvre
amour,
ma
faible
audace
Моя
бедная
любовь,
моя
слабая
дерзость
Et
si
j'osais
И
если
бы
я
осмелился
Et
si
j'osais
И
если
бы
я
осмелился
J'aurais
conquis
ton
âme
Я
покорил
бы
твою
душу.
Oh
mon
amant
j'aurais
О
мой
любовник
я
бы
J'aurais
fait
tout
cela,
et
bien
plus
encore
Я
бы
сделал
все
это,
и
многое
другое
Je
t'aurais
dit
"je
t'aime"
jusqu'aux
aurores
Я
бы
сказал
тебе"
я
люблю
тебя
" до
рассвета.
J'aurais
brisé
le
rêve
de
mon
silence
Я
бы
нарушил
сон
моего
молчания
Je
l'aurais
façonné
dans
un
mur
de
faïence
Я
бы
вылепил
его
из
фаянсовой
стены.
Ça
paraît
si
facile,
posé
sur
ce
papier
Это
звучит
так
просто,
лежа
на
этой
бумаге
Ça
paraît
si
fragile
Это
звучит
так
хрупко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Poligne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.