Les Frangines - Si j'osais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Frangines - Si j'osais




Si j'osais
Если бы я осмелилась
Et si seulement j'avais pu te dire ce que j'avais sur le cœur
И если бы только я смогла сказать тебе, что у меня на сердце,
Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur
Произнести слова, что звучат внутри,
Les mots qu'on chuchote sur le pas d'une porte
Слова, что шепчут на пороге,
Ah, si seulement je m'étais rappelé
Ах, если бы только я вспомнила,
Que la vie n'a pas de temps pour les regrets
Что у жизни нет времени на сожаления.
Ah si j'avais l'audace
Ах, если бы у меня была смелость
Des plus grands combattants
Величайших воинов,
J'aurais conquis ton âme
Я бы покорила твою душу,
Oh mon amant j'aurais
О, мой любимый, я бы
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Я бы сделала все это и даже больше.
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
Я бы говорила тебе люблю тебя" до самого рассвета.
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Я бы разрушила сон моего молчания,
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Я бы вылепила его в фаянсовой стене.
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Это кажется таким простым, написанным на бумаге,
Ça paraît si fragile
Это кажется таким хрупким.
Ah si seulement j'avais pu te dire ce que j'avais sur le cœur
Ах, если бы только я смогла сказать тебе, что у меня на сердце,
Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur
Произнести слова, что звучат внутри,
Les mots qu'on chuchote sur le pas d'une porte
Слова, что шепчут на пороге.
Depuis tu es parti, et je suis resté
С тех пор ты ушел, а я осталась здесь,
Sur le pas de la porte, à attendre quoi?
На пороге, ждать чего?
Les regrets, les remords, non ce n'est pas pour moi
Сожаления, угрызения совести - это не для меня.
On finira tous morts, alors, alors
Мы все умрем, так что, так что...
J'aurais conquis ton âme
Я бы покорила твою душу,
Oh mon amant j'aurais
О, мой любимый, я бы
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Я бы сделала все это и даже больше.
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
Я бы говорила тебе люблю тебя" до самого рассвета.
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Я бы разрушила сон моего молчания,
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Я бы вылепила его в фаянсовой стене.
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Это кажется таким простым, написанным на бумаге,
Ça paraît si fragile
Это кажется таким хрупким.
Si seulement, j'osais te dire
Если бы только я осмелилась сказать тебе,
Si seulement j'osais tenir les discours qui me hantent
Если бы только я осмелилась произнести речи, которые меня преследуют,
Qui m'entaillent, qui menacent
Которые ранят меня, которые угрожают.
Mon pauvre amour, ma faible audace
Моя бедная любовь, моя слабая смелость.
Et si j'osais
И если бы я осмелилась,
Et si j'osais
И если бы я осмелилась...
J'aurais conquis ton âme
Я бы покорила твою душу,
Oh mon amant j'aurais
О, мой любимый, я бы
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Я бы сделала все это и даже больше.
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
Я бы говорила тебе люблю тебя" до самого рассвета.
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Я бы разрушила сон моего молчания,
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Я бы вылепила его в фаянсовой стене.
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Это кажется таким простым, написанным на бумаге,
Ça paraît si fragile
Это кажется таким хрупким.





Авторы: Jeremy Poligne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.