Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Anthropophagiquement vôtre
Anthropophagiquement
vôtre
(Francis
Mainville)
Антропофагически
ваш
(Фрэнсис
Мейнвилл)
On
était
onze,
plus
le
couteau
Нас
было
одиннадцать,
плюс
нож.
Perdus
en
mer
sur
un
radeau
Потерянные
в
море
на
плоту
Mourant
de
faim
depuis
quinze
jours
Голодал
уже
пятнадцать
дней
Tous
surs
et
sains,
mais
pris
de
court
Все
уверенные
и
здоровые,
но
сбитые
с
толку
Final′ment
Paul
pris
la
parole
Наконец
пол
взял
слово
Avec
beaucoup
de
ménagements
С
большим
количеством
домашних
хозяйств
Pour
nous
dire
qu'il
fallait
qu′on
immole
Чтобы
сказать
нам,
что
нам
нужно
остановиться.
L'un
de
nous
pour
sauver
le
restant
Один
из
нас,
чтобы
спасти
остальных
Tous
les
autres
fûrent
unanimes
Все
остальные
были
единодушны
Pour
trouver
qu'il
avait
raison
Чтобы
понять,
что
он
был
прав
Que
son
sacrifice
était
sublime
Что
его
жертва
была
возвышенной
Er
qu′on
étouffait
d′émotion.
Мы
задыхались
от
эмоций.
Mes
p'tits
enfants
répond
le
gars
Мои
милые
дети,
- отвечает
парень.
Je
n′ai
pas
dis
que
ce
s'rait
moi
Я
не
говорил,
что
мне
это
нравится.
Moi
je
n′ai
fais
que
suggérer
Я
просто
предложил
Mais
j'y
trouve
pas
mon
intérêt
Но
я
не
нахожу
в
этом
своего
интереса.
On
demanda
un
volontaire
Мы
попросили
добровольца
Mais
nous
étions
si
abattus
Но
мы
были
так
поражены
Si
distraits
si
absents
aux
misères
Так
отвлечены,
так
далеки
от
страданий
Que
l′idée
passa
inaperçue
Чтобы
эта
идея
осталась
незамеченной
On
parla
d'ordre
alphabétique
Мы
говорили
в
алфавитном
порядке.
Mais
Albert
me
mit
à
crier
Но
Альберт
заставил
меня
закричать.
Tell'ment
fort
que
nous
crûmes
plus
pratique
Ясно,
что
мы
считаем,
что
нам
удобнее
De
faire
appel
au
plus
âgé.
Обратиться
к
старшему.
Edgar
avait
soixante
dix
ans
Эдгару
было
семьдесят
лет
Très
long
très
mince
peu
abondant
Очень
длинный,
очень
тонкий,
скудный
Il
nous
répond
avec
raison
Мы
отвечает
за
Attention
à
la
digestion
Внимание
к
пищеварению
On
se
tourna
vers
le
plus
jeune
Мы
повернулись
к
младшему
Qui
était
tremblant
d′émotion
Который
дрожал
от
волнения
Dans
leurs
rêves
les
plus
gourmands
déjeunent
В
своих
самых
жадных
мечтах
завтракают
Les
autres
prennent
une
légère
collation
Остальные
слегка
перекусывают
Mais
le
môme
leur
dit:
c′est
atroce
Но
ребенок
говорит
им:
это
ужасно
Vous
n'voulez
pas
du
vieux
d′accord!
Вам
не
нужен
старый,
хорошо?
Mais
alors
épargnez
donc
les
gosses
Но
Тогда
пощадите
детей.
Je
propose
le
tirage
au
sort,
(C'est
d′accord)
Я
предлагаю
жеребьевку,
(все
в
порядке)
Pomme
de
reinette
et
pomme
d'api
Яблоко
для
переедания
и
яблоко
для
АПИ
Et
tapis
rouge,
souvenir
maudit
И
красная
ковровая
дорожка,
проклятый
сувенир
Nous
voilà
donc
en
plein
dans
l′drame
Итак,
мы
находимся
в
самом
разгаре
драмы
Et
pic
et
pic
et
collé
gram
И
шип,
и
шип,
и
склеенный
грамм
A
partir
de
là
tout
s'enchaine
С
этого
момента
все
запутывается
Avec
l'implacable
rigueur
С
неумолимой
строгостью
Des
cruelles
tragédies
anciennes
Жестокие
древние
трагедии
Qui
jadis
nous
glaçaient
d′horreur
Которые
когда-то
застилали
нас
от
ужаса
Et
plus
d′un
a
quitté
sa
vie
И
не
один
ушел
из
его
жизни
Au
moment
même
précisément
В
тот
самый
момент
точно
Où
il
prenait
gout
oh
ironie
Где
он
принимал
вкус
о
иронии
A
ce
nouveau
genre
d'aliment
К
этому
новому
виду
пищи
On
était
onze,
le
compte
est
net
Нас
было
одиннадцать,
счет
чистый.
On
reste
quatre
il
en
manque
sept
Осталось
четверо,
осталось
семеро.
Qu′en
avions
nous
à
référer
Что
мы
имели
в
виду
Le
drame
était
bien
consommé
Драма
была
хорошо
продумана
Mais
après
un
pareil
voyage
Но
после
такого
путешествия
On
subit
une
évolution
Мы
переживаем
эволюцию
On
commence
à
goûter
davantage
Мы
начинаем
пробовать
больше
La
présence
d'un
bion
compagnon
(miam
miam
miam)
Присутствие
компаньона-Биона
(ням-ням-ням)
Quand
la
solitude
nous
accable
Когда
одиночество
угнетает
нас
On
soupire
et
l′on
se
souvient
Мы
вздыхаем
и
вспоминаем
Avec
émotion
de
ses
semblables
С
трепетом
от
своих
собратьев
Et
c'est
p′et'
çà
l'amour
du
prochain!
И
это
любовь
к
ближнему!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Frères Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.