Текст и перевод песни Les Freres Jacques - L'orgue de barbarie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'orgue de barbarie
Шарманка
Moi
le
joue
du
piano
Я
играю
на
пианино,
Moi
le
joue
du
violon
Я
играю
на
скрипке,
Disait
l'autre
Сказал
другой.
Moi
de
la
harpe
moi
du
banjo
Я
на
арфе,
я
на
банджо,
Moi
du
violoncelle
Я
на
виолончели,
Moi
du
biniou...
moi
de
la
flûte
Я
на
волынке...
я
на
флейте,
Et
moi
de
la
crécelle
А
я
на
трещотке.
Et
les
uns
les
autres
parlaient
parlaient
И
все
они
говорили,
говорили,
Parlaient
de
ce
qu'ils
jouaient.
Говорили
о
том,
на
чем
играют.
On
n'entendait
pas
la
musique
Музыки
слышно
не
было,
Tout
le
monde
parlait
Все
только
говорили,
Parlait
parlait
Говорили,
говорили,
Personne
ne
jouait
Никто
не
играл.
Mais
dans
un
coin
un
homme
se
taisait:
Но
в
углу
молчал
один
человек:
"Et
de
quel
instrument
jouez-vous
monsieur
"А
на
каком
инструменте
играете
вы,
сударь,
Qui
vous
taisez
et
qui
ne
dites
rien?"
Что
молчите
и
ничего
не
говорите?"
Lui
demandèrent
les
musiciens.
Спросили
его
музыканты.
"Moi
je
joue
de
l'orgue
de
Barbarie
"Я
играю
на
шарманке,
Et
je
joue
du
couteau
aussi"
И
еще
я
играю
ножом",
Dit
l'homme
qui
jusqu'ici
Сказал
человек,
который
до
сих
пор
N'avait
absolument
rien
dit
Абсолютно
ничего
не
говорил.
Et
puis
il
s'avança
le
couteau
à
la
main
И
затем
он
вышел
вперед,
с
ножом
в
руке,
Et
il
tua
tous
les
musiciens
И
убил
всех
музыкантов.
Et
il
joua
de
l'orgue
de
Barbarie
И
он
заиграл
на
шарманке,
Et
sa
musique
était
si
vraie
И
музыка
его
была
такой
правдивой,
Si
vivante
et
si
jolie
Такой
живой
и
такой
прекрасной,
Que
la
petite
fille
du
maître
de
la
maison
Что
маленькая
дочка
хозяина
дома
Sortit
de
dessous
le
piano
Вылезла
из-под
пианино,
Où
elle
était
couchée
endormie
par
ennui
Где
она
лежала,
усыпленная
скукой,
"Moi
je
jouais
au
cerceau
"Я
играла
с
обручем,
à
la
balle
au
chasseur
С
мячом,
в
салки,
Je
jouais
à
la
marelle
Я
играла
в
классики,
Je
jouais
avec
un
seau
Я
играла
с
ведром,
Je
jouais
avec
une
pelle
Я
играла
с
лопаткой,
Je
jouais
au
papa
et
à
la
maman
Я
играла
в
папу
и
маму,
Je
jouais
à
chat
perché
Я
играла
в
прятки,
Je
jouais
avec
mes
poupées
Я
играла
с
куклами,
Je
jouais
avec
une
ombrelle
Я
играла
с
зонтиком,
Je
jouais
avec
mon
petit
frère
Я
играла
с
моим
младшим
братом,
Avec
ma
petite
s
ur
С
моей
младшей
сестрой,
Je
jouais
au
gendarme
Я
играла
в
полицейских
Et
au
voleur
И
разбойников,
Mais
c'est
fini
fini
fini
Но
всё
кончено,
кончено,
кончено,
Je
veux
jouer
à
l'assassin
Я
хочу
играть
в
убийцу,
Je
veux
jouer
de
l'orgue
de
Barbarie."
Я
хочу
играть
на
шарманке."
Et
l'homme
prit
la
petite
fille
para
la
main
И
мужчина
взял
девочку
за
руку,
Et
ils
s'en
allèrent
dans
les
villes
И
они
пошли
по
городам,
Dans
les
maisons
dams
les
jardins
По
домам,
по
садам,
Et
puis
ils
tuèrent
le
plus
de
monde
possible
И
убили
как
можно
больше
людей.
Après
quoi
ils
se
marièrent
После
чего
они
поженились
Et
ils
eurent
beaucoup
d'enfants.
И
у
них
было
много
детей.
L'aîné
apprit
le
piano
Старший
научился
играть
на
пианино,
Le
second
le
violon
Второй
- на
скрипке,
Le
troisième
la
harpe
Третий
- на
арфе,
Le
quatrième
la
crécelle
Четвертый
- на
трещотке,
Le
cinquième
le
violoncelle
Пятый
- на
виолончели,
Et
puis
ils
se
mirent
à
parler
parler
И
затем
они
начали
говорить,
говорить,
Parler
parler
parler
Говорить,
говорить,
говорить,
On
n'entendit
plus
la
musique
Музыки
больше
не
было
слышно,
Et
tout
fut
à
recommencer!
И
всё
началось
сначала!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques prévert, joseph kosma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.