Текст и перевод песни Les Freres Jacques - La Marie-Joseph
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Marie-Joseph
The Marie-Joseph
Ça
nous
a
pris
trois
mois
complets
It
took
us
three
whole
months
Pour
découvrir
quels
étaient
ses
projets
To
figure
out
what
your
plans
were
Quand
le
père
nous
l'a
dit,
c'était
trop
beau
When
Dad
told
us,
it
was
too
good
to
be
true
Pour
les
vacances
nous
avions
un
bateau
We
had
a
boat
for
the
holidays,
just
for
you
D'un
bond
d'un
seul
et
sans
hésitation
In
one
leap
and
without
hesitation
On
se
documente
sur
la
navigation
We
documented
ourselves
on
navigation
En
moins
d'huit
jours
nous
fûmes
persuadés
In
less
than
eight
days
we
were
convinced
Que
la
mer
pour
nous
n'aurait
plus
de
secrets
That
the
sea
would
hold
no
more
secrets
for
us,
you'd
see
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Le
père
alors
fit
preuve
d'autorité
Dad
then
showed
his
authority
J'suis
ingénieur,
laissez-moi
commander
I'm
an
engineer,
let
me
take
command,
you
see
Devant
le
résultat
on
lui
a
suggéré
Seeing
the
result,
we
suggested
to
him
Qu'un
vrai
marin
vienne
nous
accompagner
That
a
real
sailor
should
come
with
us
on
a
whim
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Alors
j'ai
dit,
j'vais
prendre
la
direction
Then
I
said,
I'll
take
the
helm
Ancien
marin,
j'sais
la
navigation
As
a
former
sailor,
I
know
navigation
well
J'commence
à
croire
qu'c'était
prématuré
I'm
starting
to
think
it
was
premature
Faut
pas
confondre
guitare
et
naviguer
Don't
confuse
playing
guitar
with
navigating,
that's
for
sure
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Qu'il
ait
fait
beau,
qu'il
ait
fait
beau
That
it
was
fine,
that
it
was
fine
Encore
heureux,
encore
heureux
Lucky
for
us,
lucky
for
us
Qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
That
the
Marie-Joseph
is
a
good
boat,
divine
Au
bout
de
trois
heures
de
notre
exhibition
After
three
hours
of
our
exhibition
L'un
d'nous
se
relève
avec
stupéfaction
One
of
us
stands
up
in
amazement,
a
strange
vision
Car
on
s'était
pas
beaucoup
déplacé
Because
we
hadn't
moved
much,
you
see
Rapport
à
l'ancre
qu'on
n'avait
pas
remontée
Due
to
the
anchor
we
hadn't
raised,
silly
me
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Côté
jeunes
filles,
c'était
pas
mal
As
for
the
girls,
it
wasn't
bad
Ça
nous
a
coûté
l'écoute
de
grand-voile
It
cost
us
the
mainsail
sheet,
we
were
sad
En
la
coupant
Suzon
dit,
j'me
rappelle
While
cutting
it,
Suzon
said,
I
recall
Qu'un
de
mes
louveteaux
voulait
de
la
ficelle
One
of
my
cubs
wanted
some
string,
that's
all
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Qu'il
ait
fait
beau,
qu'il
ait
fait
beau
That
it
was
fine,
that
it
was
fine
Encore
heureux,
encore
heureux
Lucky
for
us,
lucky
for
us
Qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
That
the
Marie-Joseph
is
a
good
boat,
divine
Pour
la
deuxième
fallait
pas
la
laisser
For
the
second
one,
we
shouldn't
have
let
her
Toucher
la
barre
ou
même
s'en
approcher
Touch
the
helm
or
even
get
near
it,
never
Car
en
moins
d'deux
on
était
vent
debout
Because
in
less
than
two
we
were
windward
bound
J'aime
tant
l'expression,
disait-elle,
pas
vous
I
love
that
expression
so
much,
she
said,
profound
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Quand
finalement
on
a
pu
réparer
When
finally
we
were
able
to
repair
Alors
on
s'est
décidé
à
rentrer
Then
we
decided
to
head
back,
with
care
Mais
on
n'a
jamais
trouvé
l'appontement
But
we
never
found
the
pier
Car
à
minuit
on
n'y
voit
pas
tellement
Because
at
midnight
you
can't
see
much,
my
dear
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
Encore
heureux
qu'il
ait
fait
beau
Lucky
for
us
the
weather
was
fine
Et
qu'La
Marie-Joseph
soit
un
bon
bateau
And
the
Marie-Joseph,
a
good
boat,
divine
On
dit
maussade
comme
un
marin
breton
They
say
gloomy
as
a
Breton
sailor
Moi
j'peux
vous
dire
qu'c'est
pas
mon
impression
I
can
tell
you
that's
not
my
impression,
fairer
Car
tous
les
gars
du
côté
de
Noirmoutier
Because
all
the
guys
on
the
Noirmoutier
side
Ne
sont
pas
prêts
de
s'arrêter
de
rigoler
Aren't
about
to
stop
laughing,
with
pride
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Golmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.