Текст и перевод песни Les Freres Jacques - La Marchande de poisson
La Marchande de poisson
The Fishmonger
C′est
une
rousse
affriolante
She's
a
flirting
redhead
La
belle
marchande
de
poissons
The
pretty
fishmonger
Elle
a
les
mains
un
peu
collantes
Her
hands
are
a
little
sticky
Et
le
teint
hâlé
d'
un
vieux
pêcheur
breton
And
her
complexion
is
tanned
like
an
old
Breton
fisherman
Et
tous
les
jours
il
la
contemple
And
every
day
he
watches
her
Décongelant
ses
maquereaux
Thawing
her
mackerel
Il
écoute
sa
voix
qui
l′enchante
He
listens
to
her
voice
that
enchants
him
Plus
douce
qu'un
violon
alto
Sweeter
than
a
viola
"A
la
moule
à
la
moule,
"To
the
mussels,
to
the
mussels,
Elle
est
belle,
elle
est
fraîche,
ma
moule!"
They're
beautiful,
they're
fresh,
my
mussels!"
"Oh,
ça
m'tue!
"Oh,
it
kills
me!
Le
jour
j′en
rêve,
la
nuit
j′en
crève
I
dream
of
her
by
day,
I
die
for
her
by
night
Comment
lui
dire
qu'j′en
peux
plus?"
How
can
I
tell
her
that
I
can't
take
it
anymore?"
Car
cette
rousse
impénétrable
Because
this
unapproachable
redhead
Ne
vit
qu'à
l′heure
de
la
marée
Only
lives
for
the
tide
Ses
denrées
sont
si
périssables
Her
goods
are
so
perishable
Qu'elle
n′a
jamais
une
minute
à
lui
consacrer
That
she
never
has
a
minute
to
spare
for
him
Mais
quelle
conscience
de
poissonnière
But
what
a
conscience
of
a
fishwife
Elle
soigne
toujours
ses
bons
clients
She
always
takes
care
of
her
good
customers
Quand
ils
font
un
peu
d'urticaire
When
they
get
a
little
urticaria
Elle
rajoute
un
citron
gratuitement
She
adds
a
lemon
for
free
"Oh
vous
ma
rousse
ininflammable
"Oh,
my
uninflammable
redhead
Oubliez
donc
vos
bigorneaux
Forget
your
periwinkles
Mon
amour
est
plus
délectable
My
love
is
more
delectable
Que
la
plus
belle
moule
de
Hollande
ou
de
Bouchaux"
Than
the
most
beautiful
mussel
from
Holland
or
Bouchaux"
De
sa
jolie
voix
caressante,
In
her
pretty,
caressing
voice,
Elle
lui
dit:
"J'vois
c′que
vous
avez
She
says
to
him:
"I
see
what
you
have
Mangez
d′la
plie
ou
d'la
limande
Eat
some
flounder
or
dab
C′est
très
bon
pour
les
décalcifiés"
It's
very
good
for
the
decalcified"
"Oh!
Je
pêche
dans
les
eaux
troublantes
"Oh!
I'm
fishing
in
the
troubled
waters
De
l'incommunicabilité."
Of
incommunicability."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ricet barrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.