Les Freres Jacques - Le Cirque - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Le Cirque




Le Cirque
The Circus
Le cirque a posé
The circus has put down
Son chapeau pointu
Its pointed hat
Sur la place publique.
On the public square.
Il s′en échappe les grelots
From it escape the jingling bells
De rires mêlés de musique.
Of laughter mixed with music.
Un fouet claque,
A whip cracks,
Quand les chevaux
When the horses
Font leurs petits pas excentriques,
Take their little eccentric steps,
Sous l'il endormi des badauds
Under the sleepy eye of onlookers
Qui attendent que les clowns rappliquent.
Who wait for the clowns to arrive.
Les clowns [les clowns]
The clowns [the clowns]
Les claques [les claques]
The slaps [the slaps]
Les cris [les cris]
The screams [the screams]
Les pleurs [les pleurs]
The tears [the tears]
La petite flaque du projecteur
The little puddle of the spotlight
Qui sait tout le programme par cur.
Who knows the whole program by heart.
Dehors il y a des enfants
Outside there are children
Au sourire mélancolique.
With a melancholic smile.
Des mômes qui n′ont pas eu l'argent
Kids who didn't have the money
Et font le cirque autour du cirque.
And make a circus around the circus.
La fille du patron compte la monnaie.
The boss's daughter counts the money.
Elle a changé de numéro,
She's changed her number,
Avant c'était elle qui f′zait les agrès,
Before she used to do the trapezes,
Maint′nant qu'elle a peur, elle fait les marmots.
Now that she's afraid, she does the kids.
Le cirque a planté son drapeau debout
The circus has planted its flag upright
Sur la place publique.
On the public square.
Il flotte au-dessus des "bravos"
It flutters above the "bravos"
Mêlés de silences tragiques.
Mixed with tragic silences.
Trois éléphants font du vélo,
Three elephants ride a bike,
Ils changent de vitesse en musique.
They change gears to music.
Sous l′il endormi de badauds
Under the sleepy eye of onlookers
Qui attendent que les clowns rappliquent.
Who wait for the clowns to arrive.
Les clowns [les clowns]
The clowns [the clowns]
Les claques [les claques]
The slaps [the slaps]
Les cris [les cris]
The screams [the screams]
Les pleurs [les pleurs]
The tears [the tears]
La petite flaque du projecteur
The little puddle of the spotlight
Qui sait tout le programme par cur.
Who knows the whole program by heart.
Dehors y a toujours les enfants
Outside there are still the children
Au sourire mélancolique.
With a melancholic smile.
Mais dans le cur de ces enfants,
But in the hearts of these children,
Le rêve a planté son grand cirque.
The dream has planted its great circus.





Авторы: Christiane Verger, Jean Cosmos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.