Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Le Cirque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cirque
a
posé
Цирк
позировал
Son
chapeau
pointu
Его
остроконечная
шляпа
Sur
la
place
publique.
На
общественной
площади.
Il
s′en
échappe
les
grelots
Он
убегает
от
них
с
колокольчиками
De
rires
mêlés
de
musique.
Смех,
смешанный
с
музыкой.
Un
fouet
claque,
Хлыстом
щелкает,
Quand
les
chevaux
Когда
лошади
Font
leurs
petits
pas
excentriques,
Делают
свои
маленькие
эксцентричные
шаги,
Sous
l'il
endormi
des
badauds
Под
сонным
илом
зевак
Qui
attendent
que
les
clowns
rappliquent.
Которые
ждут,
когда
придут
клоуны.
Les
clowns
[les
clowns]
Клоуны
[клоуны]
Les
claques
[les
claques]
Пощечины
[пощечины]
Les
cris
[les
cris]
Крики
[крики]
Les
pleurs
[les
pleurs]
Плач
[плач]
La
petite
flaque
du
projecteur
Маленькая
лужица
от
прожектора
Qui
sait
tout
le
programme
par
cur.
Кто
знает
программу
на
каждое
ядро.
Dehors
il
y
a
des
enfants
Снаружи
есть
дети
Au
sourire
mélancolique.
С
меланхоличной
улыбкой.
Des
mômes
qui
n′ont
pas
eu
l'argent
Дети,
у
которых
не
было
денег
Et
font
le
cirque
autour
du
cirque.
И
устраивают
цирк
вокруг
цирка.
La
fille
du
patron
compte
la
monnaie.
Дочь
босса
считает
деньги.
Elle
a
changé
de
numéro,
Она
сменила
номер,
Avant
c'était
elle
qui
f′zait
les
agrès,
Прежде
чем
это
была
она,
кто
занимался
снаряжением,
Maint′nant
qu'elle
a
peur,
elle
fait
les
marmots.
Не
обращая
внимания
на
то,
что
она
напугана,
она
делает
Сурков.
Le
cirque
a
planté
son
drapeau
debout
Цирк
водрузил
свой
флаг
вертикально
Sur
la
place
publique.
На
общественной
площади.
Il
flotte
au-dessus
des
"bravos"
Он
парит
над
"Браво"
Mêlés
de
silences
tragiques.
Вперемешку
с
трагическим
молчанием.
Trois
éléphants
font
du
vélo,
Три
слона
катаются
на
велосипеде,
Ils
changent
de
vitesse
en
musique.
Они
переключают
передачи
под
музыку.
Sous
l′il
endormi
de
badauds
Под
сонным
илом
зевак
Qui
attendent
que
les
clowns
rappliquent.
Которые
ждут,
когда
придут
клоуны.
Les
clowns
[les
clowns]
Клоуны
[клоуны]
Les
claques
[les
claques]
Пощечины
[пощечины]
Les
cris
[les
cris]
Крики
[крики]
Les
pleurs
[les
pleurs]
Плач
[плач]
La
petite
flaque
du
projecteur
Маленькая
лужица
от
прожектора
Qui
sait
tout
le
programme
par
cur.
Кто
знает
программу
на
каждое
ядро.
Dehors
y
a
toujours
les
enfants
Снаружи
всегда
есть
дети
Au
sourire
mélancolique.
С
меланхоличной
улыбкой.
Mais
dans
le
cur
de
ces
enfants,
Но
в
сердце
этих
детей,
Le
rêve
a
planté
son
grand
cirque.
Мечта
разбила
свой
большой
цирк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christiane Verger, Jean Cosmos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.