Les Freres Jacques - Le Cirque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Le Cirque




Le Cirque
Цирк
Le cirque a posé
Цирк раскинул
Son chapeau pointu
Свой остроконечный шатер
Sur la place publique.
На городской площади.
Il s′en échappe les grelots
Из него доносятся перезвоны колокольчиков,
De rires mêlés de musique.
Смех, переплетенный с музыкой.
Un fouet claque,
Щелкает кнут,
Quand les chevaux
Когда лошади
Font leurs petits pas excentriques,
Выделывают свои эксцентричные па,
Sous l'il endormi des badauds
Под сонным взглядом зевак,
Qui attendent que les clowns rappliquent.
Которые ждут появления клоунов.
Les clowns [les clowns]
Клоуны [клоуны]
Les claques [les claques]
Пощечины [пощечины]
Les cris [les cris]
Крики [крики]
Les pleurs [les pleurs]
Слезы [слезы]
La petite flaque du projecteur
Маленький круг света от прожектора,
Qui sait tout le programme par cur.
Который знает всю программу наизусть.
Dehors il y a des enfants
Снаружи стоят дети
Au sourire mélancolique.
С меланхоличной улыбкой.
Des mômes qui n′ont pas eu l'argent
Детишки, у которых не было денег,
Et font le cirque autour du cirque.
И устраивают свой цирк вокруг цирка.
La fille du patron compte la monnaie.
Дочь директора считает деньги.
Elle a changé de numéro,
Она сменила номер,
Avant c'était elle qui f′zait les agrès,
Раньше она работала на снарядах,
Maint′nant qu'elle a peur, elle fait les marmots.
Теперь, когда она боится, она считает деньги.
Le cirque a planté son drapeau debout
Цирк водрузил свой флаг
Sur la place publique.
На городской площади.
Il flotte au-dessus des "bravos"
Он реет над "браво",
Mêlés de silences tragiques.
Перемешанными с трагическим молчанием.
Trois éléphants font du vélo,
Три слона катаются на велосипедах,
Ils changent de vitesse en musique.
Они переключают скорости под музыку.
Sous l′il endormi de badauds
Под сонным взглядом зевак,
Qui attendent que les clowns rappliquent.
Которые ждут появления клоунов.
Les clowns [les clowns]
Клоуны [клоуны]
Les claques [les claques]
Пощечины [пощечины]
Les cris [les cris]
Крики [крики]
Les pleurs [les pleurs]
Слезы [слезы]
La petite flaque du projecteur
Маленький круг света от прожектора,
Qui sait tout le programme par cur.
Который знает всю программу наизусть.
Dehors y a toujours les enfants
Снаружи все еще стоят дети
Au sourire mélancolique.
С меланхоличной улыбкой.
Mais dans le cur de ces enfants,
Но в сердцах этих детей,
Le rêve a planté son grand cirque.
Мечта воздвигла свой большой цирк.





Авторы: Christiane Verger, Jean Cosmos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.