Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Le Cirque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cirque
a
posé
Цирк
раскинул
Son
chapeau
pointu
Свой
остроконечный
шатер
Sur
la
place
publique.
На
городской
площади.
Il
s′en
échappe
les
grelots
Из
него
доносятся
перезвоны
колокольчиков,
De
rires
mêlés
de
musique.
Смех,
переплетенный
с
музыкой.
Un
fouet
claque,
Щелкает
кнут,
Quand
les
chevaux
Когда
лошади
Font
leurs
petits
pas
excentriques,
Выделывают
свои
эксцентричные
па,
Sous
l'il
endormi
des
badauds
Под
сонным
взглядом
зевак,
Qui
attendent
que
les
clowns
rappliquent.
Которые
ждут
появления
клоунов.
Les
clowns
[les
clowns]
Клоуны
[клоуны]
Les
claques
[les
claques]
Пощечины
[пощечины]
Les
cris
[les
cris]
Крики
[крики]
Les
pleurs
[les
pleurs]
Слезы
[слезы]
La
petite
flaque
du
projecteur
Маленький
круг
света
от
прожектора,
Qui
sait
tout
le
programme
par
cur.
Который
знает
всю
программу
наизусть.
Dehors
il
y
a
des
enfants
Снаружи
стоят
дети
Au
sourire
mélancolique.
С
меланхоличной
улыбкой.
Des
mômes
qui
n′ont
pas
eu
l'argent
Детишки,
у
которых
не
было
денег,
Et
font
le
cirque
autour
du
cirque.
И
устраивают
свой
цирк
вокруг
цирка.
La
fille
du
patron
compte
la
monnaie.
Дочь
директора
считает
деньги.
Elle
a
changé
de
numéro,
Она
сменила
номер,
Avant
c'était
elle
qui
f′zait
les
agrès,
Раньше
она
работала
на
снарядах,
Maint′nant
qu'elle
a
peur,
elle
fait
les
marmots.
Теперь,
когда
она
боится,
она
считает
деньги.
Le
cirque
a
planté
son
drapeau
debout
Цирк
водрузил
свой
флаг
Sur
la
place
publique.
На
городской
площади.
Il
flotte
au-dessus
des
"bravos"
Он
реет
над
"браво",
Mêlés
de
silences
tragiques.
Перемешанными
с
трагическим
молчанием.
Trois
éléphants
font
du
vélo,
Три
слона
катаются
на
велосипедах,
Ils
changent
de
vitesse
en
musique.
Они
переключают
скорости
под
музыку.
Sous
l′il
endormi
de
badauds
Под
сонным
взглядом
зевак,
Qui
attendent
que
les
clowns
rappliquent.
Которые
ждут
появления
клоунов.
Les
clowns
[les
clowns]
Клоуны
[клоуны]
Les
claques
[les
claques]
Пощечины
[пощечины]
Les
cris
[les
cris]
Крики
[крики]
Les
pleurs
[les
pleurs]
Слезы
[слезы]
La
petite
flaque
du
projecteur
Маленький
круг
света
от
прожектора,
Qui
sait
tout
le
programme
par
cur.
Который
знает
всю
программу
наизусть.
Dehors
y
a
toujours
les
enfants
Снаружи
все
еще
стоят
дети
Au
sourire
mélancolique.
С
меланхоличной
улыбкой.
Mais
dans
le
cur
de
ces
enfants,
Но
в
сердцах
этих
детей,
Le
rêve
a
planté
son
grand
cirque.
Мечта
воздвигла
свой
большой
цирк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christiane Verger, Jean Cosmos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.