Les Freres Jacques - Le complexe de la truite (live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Le complexe de la truite (live)




Elle était jeune fille,
Она была молодой девушкой,
Sortait tout droit de son couvent,
Выходил прямо из монастыря,
Innocente et gentille,
Невинная и добрая,
Qui n'avait pas seize ans.
Кому не было шестнадцати.
Le jeudi, jour de visite,
Четверг, день посещения,
Ell' venait chez ma mère,
Она приходила к моей матери.,
Et ell' nous chantait la Truite,
И она пела нам форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Un soir de grand orage,
В ночь великой грозы,
Ell' dût coucher à la maison;
Ей пришлось спать дома;
Or, malgré son jeune âge,
Однако, несмотря на свой юный возраст,
Ell' avait d' l'obstination.
У Элла было упрямство.
Et, pendant trois heures de suite,
И, в течение трех часов подряд,
Au milieu des éclairs,
Среди молний,
Ell' nous a joué la Truite,
Элл ' мы играли форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
On lui donna ma chambre.
Ему дали мою комнату.
Moi, je couchai dans le salon.
Я лежал в гостиной.
Mais je crus bien comprendre
Но я думаю, что понимаю
Que ça ne serait pas long.
Что это ненадолго.
En effet, ell' revint bien vite,
Действительно, Элл вернулся очень быстро,
Pieds nus dans les courants d'air,
Босиком в сквозняках,
Pour me jouer la Truite,
Чтобы сыграть мне форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Ce fut un beau solfège,
Это был прекрасный сольфеджио,
Pizzicati coquins,
Pizzicati жуликов,
Accords, trémolos et arpèges,
Аккорды, тремоло и арпеджио,
Fantaisie à quatre mains.
Фантазия в четыре руки.
Mais à l'instant tout s'agite
Но в тот момент, когда все перемешалось
Sous l'ardent aiguillon de la chair
Под пылающим жалом плоти
Elle, elle fredonnait la Truite,
Она напевала форель.,
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Elle, elle fredonnait la Truite,
Она напевала форель.,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Je lui dis: " Gabrielle,
Я говорю ему: "Габриель,
Enfin, comprenez mon émoi,
Наконец, поймите мое волнение,
Il faut être fidèle:
Надо быть верным:
Ce sera Schubert ou moi! "
Это будет Шуберт или я! "
C'est alors que je compris bien vite,
Вот тогда я понял очень быстро,
En lisant dans ses yeux pervers,
Читая в его злых глазах,
Qu'elle me réclamait la suite,
Что она требовала от меня продолжения,
La suite du concert.
Продолжение концерта.
Six mois après l'orage,
Через полгода после грозы,
Nous fûm's dans un' situation
Мы fûm's в' ситуации
Tell ' que le mariage
Скажи, что брак
Etait la seul' solution...
Это было единственное решение...
Mais avec un air insolite,
Но с необычным видом,
Au lieu de dire " oui " au Maire,
Вместо того чтобы сказать " да " мэру,
Ell' lui a chanté la Truite,
- Запела ему форель.,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
C'est fou ce que nous fîmes,
Это безумие, что мы сделали,
Contre cette obsession,
Против этой одержимости,
On mit Gabrielle au régime,
Мы посадили Габриель на диету.,
En lui supprimant le poisson.
Удалив от него рыбу.
Mais, par une journée maudite,
Но в проклятый день,
Dans le vent, l'orage et les éclairs,
В ветре, грозе и молниях,
Ell' mit au monde une Truite,
Она родила форель,
Qu'ell' baptisa " Schubert "
Которую она назвала " Шубертом "
Ell' mit au monde une Truite,
Она родила форель,
Qu'ell' baptisa " Schubert "
Которую она назвала " Шубертом "
(Parlé)
(Говоривший)
A présent je vis seul, tout seul dans ma demeure,
Теперь я живу один, совсем один в своей обители,
Gabrielle est partie et n'a plus sa raison:
Габриель ушла и больше не имеет права:
Dans sa chambre au Touquet elle reste des heures
В своей комнате в Туке она остается часами
Devant un grand bocal ou frétille un poisson.
Перед большим кувшином или хрустит рыба.
(Chanté)
(Певший)
Et moi, j'ai dit à Marguerite,
А я, - сказала Маргарита.,
Qui est ma vieille cuisinière:
Кто моя старая кухарка:
"Ne me servez plus jamais de Truite
"Никогда больше не подавайте мне форель
Ca me donne de l'urticaire".
Это дает мне крапивницу".





Авторы: PHILIPPE PIERRE, FRANCIS BLANCHE, FRANTZ SCHUBERT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.