Les Freres Jacques - Les copains d'abord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Les copains d'abord




Non, ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот.
De la Méduse, ce bateau,
Медузы, этот корабль,
Qu'on se le dis' au fond des ports,
Пусть говорят себе' в глубине гаваней,
Dis' au fond des ports,
Скажи ' на дне портов,
Il naviguait en pèr' peinard
Он плыл как отец.
Sur la grand-mare des canards,
На большой луже уток,
Et s'app'lait les Copains d'abord
И app'молоко приятелей в первую очередь
Les Copains d'abord.
Сначала приятели.
Ses fluctuat nec mergitur
Его fluctuat nec mergitur
C'était pas d'la litteratur',
Это не было литературой.,
N'en déplaise aux jeteurs de sort,
Не обижайся на заклинателей,
Aux jeteurs de sort,
К метателям заклинаний,
Son capitaine et ses mat'lots
Его капитан и мат'лоты
N'étaient pas des enfants d'salauds,
Не были детьми ублюдков,
Mais des amis franco de port,
Но друзья Франко де порт,
Des copains d'abord.
Сначала приятели.
C'étaient pas des amis de lux',
Они не были друзьями люкса.,
Des petits Castor et Pollux,
Маленькие бобры и Поллукс,
Des gens de Sodome et Gomorrh',
Люди из Содома и Гоморра',
Sodome et Gomorrh',
Содом и Гоморра',
C'étaient pas des amis choisis
Они не были избранными друзьями.
Par Montaigne et La Boeti',
Монтень и Ла Боэти',
Sur le ventre ils se tapaient fort,
По животу они громко хлопали друг друга,
Les copains d'abord.
Сначала приятели.
C'étaient pas des anges non plus,
Они тоже не были ангелами.,
L'Evangile, ils l'avaient pas lu,
Евангелие они не читали,
Mais ils s'aimaient tout's voil's dehors,
Но они любили друг друга.,
Tout's voil's dehors,
Все это снаружи,
Jean, Pierre, Paul et compagnie,
Иоанн, Петр, Павел и компания,
C'était leur seule litanie
Это была их единственная ектения
Leur Credo, leur Confitéor,
Их кредо, их Конфитеор,
Aux copains d'abord.
Сначала к приятелям.
Au moindre coup de Trafalgar,
При малейшем ударе Трафальгара,
C'est l'amitié qui prenait l'quart,
Дружба занимала четверть,
C'est elle qui leur montrait le nord,
Это она показывала им север,
Leur montrait le nord.
Показывал им север.
Et quand ils étaient en détresse,
И когда они были в беде,
Qu'leur bras lancaient des S.O.S.,
Что их руки бросали щиты.,
On aurait dit les sémaphores,
Похоже, семафоры,
Les copains d'abord.
Сначала приятели.
Au rendez-vous des bons copains,
К свиданию хороших приятелей,
Y'avait pas souvent de lapins,
Кроликов было не так уж много.,
Quand l'un d'entre eux manquait a bord,
Когда один из них не хватало на борту,
C'est qu'il était mort.
Дело в том, что он был мертв.
Oui, mais jamais, au grand jamais,
Да, но никогда, никогда,
Son trou dans l'eau n'se refermait,
Его дыра в воде не закрывалась,
Cent ans après, coquin de sort!
Сто лет спустя, негодяй судьбы!
Il manquait encor.
Его еще не хватало.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
Лодок я взял много,
Mais le seul qui'ait tenu le coup,
Но единственный, кто держался,
Qui n'ait jamais viré de bord,
Кто никогда не уходил с борта,
Mais viré de bord,
Но вышвырнул за борт,
Naviguait en père peinard
Плыл по-отцовски
Sur la grand-mare des canards,
На большой луже уток,
Et s'app'lait les Copains d'abord
И app'молоко приятелей в первую очередь
Les Copains d'abord.
Сначала приятели.





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.