Текст и перевод песни Les Freres Jacques - Monsieur William
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur William
Mr. William
C'était
vraiment
un
employé
modèle
Monsieur
William
He
was
truly
a
model
employee,
Mr.
William
Toujours
exact
et
toujours
plein
de
zèle
Monsieur
William
Always
punctual
and
full
of
zeal,
Mr.
William
Il
arriva
jusqu'à
la
quarantaine
sans
fredaine
He
reached
his
forties
without
a
single
escapade
Sans
le
moindre
petit
drame
mais
un
beau
soir
du
mois
d'août,
il
faisait
si
beau
il
faisait
si
doux
Without
the
slightest
drama,
but
one
fine
evening
in
August,
the
weather
was
so
lovely,
so
mild
Que
Monsieur
William
s'en
alla
flâner
droit
devant
lui
au
hasard
et
voila!
That
Mr.
William
went
for
a
stroll,
straight
ahead,
at
random,
and
there
you
have
it!
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue,
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Mr.
William,
you're
lacking
decorum,
what
were
you
doing
on
Thirteenth
Avenue?
Il
rencontra
une
fille
bien
jeunette
Monsieur
William
He
met
a
very
young
girl,
Mr.
William
Il
lui
paya
un
bouquet
de
violettes
Monsieur
William
He
bought
her
a
bouquet
of
violets,
Mr.
William
Il
l'entraîna
à
l'hôtel
de
la
pègre
mais
un
nègre
a
voulu
prendre
la
femme
He
took
her
to
the
underworld
hotel,
but
a
black
man
wanted
to
take
the
woman
Monsieur
William.hors
de
lui,
lui
a
donné
des
coups
de
parapluie
Mr.
William,
beside
himself,
hit
him
with
his
umbrella
Oui
mais
le
nègre
dans
le
noir
lui
a
coupé
le
cou
en
deux
coups
de
rasoir
But
the
black
man,
in
the
darkness,
slit
his
throat
with
two
strokes
of
a
razor
Eh!
William
vous
manquez
de
tenue
mon
vieux!
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Hey!
William,
you're
lacking
decorum,
old
man!
What
were
you
doing
on
Thirteenth
Avenue?
Il
a
senti
que
c'est
irrémédiable
Monsieur
William
He
felt
it
was
irreversible,
Mr.
William
Il
entendit
déjà
crier
le
diable
Monsieur
William
He
already
heard
the
devil
screaming,
Mr.
William
Aux
alentours
il
n'y
avait
personne
qu'un
trombone
There
was
no
one
around
except
a
trombone
Chantant
la
peine
des
âmes
un
aveugle
en
gémissant
Singing
the
sorrow
of
souls,
a
blind
man
moaning
Sans
le
savoir
a
marché
dans
le
sang
puis
dans
la
nuit
a
disparu
Unknowingly
stepped
into
the
blood,
then
disappeared
into
the
night
C'était
p't'être
le
destin
qui
marchait
dans
les
rues
Perhaps
it
was
destiny
walking
the
streets
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue!
Vous
êtes
mort
dans
la
treizième
avenue
Mr.
William,
you're
lacking
decorum!
You
died
on
Thirteenth
Avenue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-roger Caussimon, Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.